Yirmi Sekizinci Söz/en: Revizyon geçmişi

Fark seçimi: Karşılaştırmak için revizyonların radyo düğmelerini işaretleyin ve enter'a veya alttaki düğmeye tıklayın.
Tanımlar: (güncel) = son revizyon ile arasındaki fark, (önceki) = bir önceki revizyon ile arasındaki fark, k = küçük değişiklik.

14 Ağustos 2024

  • güncelönceki 13.0513.05, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.093 bayt +9 "------ <center> The Twenty-Seventh Word ⇐ | The Words | ⇒ The Twenty-Ninth Word </center> ------" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
  • güncelönceki 13.0413.04, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.084 bayt −59 "Our Sustainer! You did not create that in vain. Glory be unto You! Save us from the penalty of the Fire!(*<ref>*Qur’an, 3:191.</ref>)" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
  • güncelönceki 13.0313.03, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.143 bayt −173 "And just as unbelief is the reason for being sent to Hell, so it is the cause of Hell’s existence and creation." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
  • güncelönceki 13.0313.03, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.316 bayt −4 "As is proved in the Second and Eighth Words, belief bears the seed of a sort of Paradise, while unbelief conceals the seed of a sort of Hell. And just as unbelief is a seed of Hell, so Hell is one of its fruits." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
  • güncelönceki 13.0213.02, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.320 bayt −64 "'''[On Hell]'''" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
  • güncelönceki 12.5912.59, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.384 bayt +2 "==A Short Addendum to the Word on Paradise==" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
  • güncelönceki 12.5812.58, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.382 bayt −124 "O God! Appoint us to Paradise among the righteous, through the intercession of Your Beloved, the Chosen One. Amen." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
  • güncelönceki 12.5812.58, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.506 bayt −161 "O God! Grant blessings to Your Beloved, who by being Your Beloved and through his prayers, flung open the doors of Paradise, and because of the benedictions for him of its members, You confirmed its opening for his community, and bless him and grant him peace." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
  • güncelönceki 12.5812.58, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.667 bayt −63 "O our Sustainer! Do not call us to task if we forget or fall into error.(*<ref>*Qur’an, 2:286.</ref>)" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
  • güncelönceki 12.5812.58, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.730 bayt −81 "Glory be unto to You! We have no knowledge save that which You have taught us; indeed, You are All-Knowing, All-Wise.(*<ref>*Qur’an, 2:32.</ref>)" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği
  • güncelönceki 12.5712.57, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.811 bayt −19 "This tiny mind cannot perceive the true meanings," içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
  • güncelönceki 12.5612.56, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.830 bayt +151 " Moreover, just as in this dense and dark narrow world the sun is present in the same way at the same time in numerous mirrors, so too, as is proved in the Sixteenth Word, a luminous being may be present in many places in the same way at the same time. For example, Gabriel (Peace be upon him) being on a thousand stars simultaneously, and at the Divine Throne, and in the presence of the Prophet (PBUH), and in the Divine Presence; and the Prophet M..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
  • güncelönceki 12.5512.55, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.679 bayt −3 "And so, if in this narrow fleeting world, by virtue of his humanity, man – and even a bird – claims a sort of power of disposal over such a vast sphere and receives such a vast bounty, how can it be deemed unlikely that he is given ownership of a property stretching over a five hundred year distance in a broad and eternal abode of bliss?" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
  • güncelönceki 12.5512.55, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.682 bayt −85 "Similarly, a man who is a true human being may say: “My Creator made this world a house for me. The sun is my lamp and the stars my electric lights. The face of the earth is my resting-place spread with flowered carpets.” And he offers thanks to God. The other creatures sharing it does not negate his statement. On the contrary, the creatures adorn his house like decorations." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
  • güncelönceki 12.5412.54, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.767 bayt −49 "Although, like this valley garden,(*<ref>*That is, the garden of Süleyman, who served this poor one with perfect loyalty for eight years, where this Word was written in one or two hours.</ref>) all these gardens and vineyards of Barla have different owners, all the birds and sparrows and honey-bees in Barla, who have only a handful of grain for food, may say: “All the gardens and orchards of Barla are my pleasant resorts where I fly around and enjoy..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
  • güncelönceki 12.5212.52, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.816 bayt −66 "But man is such a comprehensive miracle of power that even in this transitory world and brief life, if he is given the rule of all the world with its wealth and pleasures, his ambition is not satisfied – in respect of the need of some of his subtle faculties, which do not develop here." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
  • güncelönceki 12.5212.52, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.882 bayt −96 "'''THE ANSWER:''' If man was only a lifeless being, or was only a vegetable creature consisting of a stomach, or consisted only of a limited, heavy, temporary, simple corporeality or animal body, he could not own many palaces and houris, or be fit for them." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
  • güncelönceki 12.4812.48, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.978 bayt +58 Değişiklik özeti yok
  • güncelönceki 12.4712.47, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.920 bayt +2 "'''QUESTION:'''It says in Hadiths: “Some of the people of Paradise are given lands as extensive as the world, and thousands of palaces and hundreds of thousands of houris are bestowed on them.”9 What need has a single person of all these things, why should it be necessary? How can this be and what does it mean?" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
  • güncelönceki 12.4612.46, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.918 bayt +74 "There is also a Hadith which states that since in Paradise there are no unnecessary, extraneous, waste-matters, the people of Paradise will not excrete waste after eating and drinking.(*<ref>*Bukhari, Bad’u’l-Khalq, 8; Muslim, Janna, 17-19; Tirmidhi, Janna, 7; Darimi, Riqaq, 104.</ref>) Since in this lowly world, trees, the most ordinary of living beings, do not excrete despite taking in much nourishment, why should the people of Paradise, who are t..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
  • güncelönceki 12.4512.45, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.844 bayt −35 "They demonstrate the truth indicated by the verse: There will be there all that the souls could desire and all that the eyes could delight in.(*<ref>*Qur’an, 43:71.</ref>)" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
  • güncelönceki 12.4412.44, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.879 bayt +19 "Yes, by saying, “The houris wear seventy garments and the marrow of their leg-bones can be seen,” the Hadith points out that however many senses, feeling, powers, and faculties man has which are enamoured of beauty, worship pleasure, are captivated by ornament, and yearn for loveliness, the houris comprise all of them – every sort of adornment and exquisite loveliness, physical and spiritual and immaterial, which will please and satisfy all of th..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
  • güncelönceki 12.4212.42, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.860 bayt +103 "'''THE ANSWER:'''Its meaning is truly beautiful and its beauty is most lovely. It is like this: in this world, which is ugly, inanimate, lifeless, and for the most part just a husk, beauty and loveliness only appear beautiful to the eye, and so long as familiarity is not an obstacle, that is sufficient. Whereas in Paradise, which is beautiful, living, brilliant, and entirely the essence without the husk and the kernel without the shell, like the..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
  • güncelönceki 12.4012.40, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.757 bayt +75 "'''QUESTION:'''It is said in Hadiths: “Although the houris are clothed in seventy garments, the marrow of their leg-bones may be seen.”(*<ref>*Muslim, Janna, 14, 17; Tirmidhi, Qiyama, 60; Janna, 5; Musnad, ii, 345; iii, 16.</ref>)What does this mean? What sort of meaning can it have? What sort of beauty is this?" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
  • güncelönceki 12.3812.38, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.682 bayt −77 "If there are walled circles round a conical mountain, one within the other and one above the other from its foot to the summit, the circles are one over the other and look to one another, but do not prevent each other seeing the sun. There are also various narrations of Hadiths indicating that the Paradises are in a manner close to this." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
  • güncelönceki 12.3712.37, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.759 bayt +171 "Since this confused, sorrowful, and narrow world is thus, and although the greatest and the least are together, the difference between them is as great as from the ground to the Pleiades, surely in Paradise, the realm of bliss and eternity, while friend is together with friend, each will receive his share from the table of the Most Merciful and Compassionate One in accordance with his capacity and to the extent of his abilities. Even if the..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
  • güncelönceki 12.3612.36, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.588 bayt +60 "'''THE ANSWER:'''We shall allude to this elevated truth with a comparison. For example, a magnificent personage set up a vast banquet and finely-adorned spectacle in a splendid garden. He prepared it in such a way that it included all the delicious foods that the sense of taste can experience, and all the fine things that please the sense of sight, and all the wonders that amuse the faculty of imagination, and so on; he included in it everything that wo..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
  • güncelönceki 11.1611.16, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.528 bayt +29 "'''QUESTION:''' According to the meaning of: Everyone will be together with those he loves,(*<ref>*Bukhari, Adab, 96; Muslim, Birr, 165; Tirmidhi, Zuhd, 50; Da’wat, 98.</ref>) in Paradise, friend will be together with friend. Therefore, love for God’s sake kindled in a simple nomad during one minute’s conversation with the Prophet (PBUH), means he has to be with the Prophet (Peace and blessings be upon him) in Paradise. But since God’s Noble Mess..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
  • güncelönceki 11.1311.13, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.499 bayt +88 "And if you tell such-and-such a stone to come, it will come. Since stones and trees will take on this elevated form, it surely necessitates that, together with preserving their bodily realities, eating, drinking, and sexual relations also will take on a form higher than their worldly form, higher to the degree that Paradise is higher than this world." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
  • güncelönceki 11.1311.13, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.411 bayt −112 "Indeed, according to the meaning of the verse, And what is the life of this world but amusement and play? But indeed the Abode of the hereafter, that is life indeed,(*<ref>*Qur’an, 29:64.</ref>) substances, matters, which are inanimate and without consciousness and life in the abode of this world, there will be living and conscious. Like human beings and animals here, the trees and stones there will understand commands and carry them out. If you tell a..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
  • güncelönceki 11.1111.11, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.523 bayt +99 "Although in this world eating and drinking and sexual relations arise from need and perform a function, various delights and pleasures have been placed within them as an immediate wage for the duty performed, and these are superior to other pleasures. Since in this abode of sorrows eating and sexual relations are the means to so many wonderful and various pleasures, certainly in Paradise, which is the abode of pleasure and bliss, those pleasures will ta..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
  • güncelönceki 11.1011.10, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.424 bayt +58 "'''THE ANSWER:''' Firstly, the bodies of living creatures are doomed to annihilation and death in this world because of an imbalance between what is taken in and what is expended. From childhood until maturity much is taken in, and after that what is expended increases; the balance is spoilt, and the body dies. In the world of eternity, however, the particles of the body remain constant and are not subject to composition and dissolution, or else the bala..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
  • güncelönceki 11.0811.08, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.366 bayt +8 "'''QUESTION:'''If a body is living, its parts are constantly being formed and dissolved; it is doomed to extinction and cannot be eternal. Eating and drinking are for the perpetuation of the individual, and sexual relations are for the perpetuation of the species. These are fundamental to this world, but there is no need for them in the world of eternity and hereafter. So why are they among the greatest pleasures of Paradise?" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
  • güncelönceki 11.0711.07, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.358 bayt +137 "and all the manifestations of His Names, and to make experienced all the varieties of His bounties. The abode of bliss, therefore, which is a vast pool formed from the flood of the universe and a great exhibition of the textiles woven on the loom of the universe and an everlasting store of the crops produced in the arable field of this world, will resemble the universe to a degree. And it will preserve all its fundamental matters, both corporeal and sp..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
  • güncelönceki 11.0611.06, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.221 bayt +99 "Also, the instruments for experiencing and knowing the manifestations of most of the Divine Names, and tasting and recognizing them, again lie in corporeality. And the faculties for experiencing all the infinitely various pleasures are also in corporeality. As is proved in the Eleventh Word, it is understood clearly from the disposition of the universe and man’s comprehensiveness that the universe’s Maker wants to make known all the treasuries of..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
  • güncelönceki 11.0611.06, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.122 bayt −231 "For example, if scales to the number of sorts of food and their pleasures did not originate in the sense of taste in the tongue, it could not taste and weigh them all up, and recognize and experience them." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
  • güncelönceki 11.0511.05, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.353 bayt −479 Değişiklik özeti yok
  • güncelönceki 11.0411.04, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.832 bayt +508 "'''THE ANSWER:''' Because, just as in relation to water, air, and light, earth is dense and dark, but since it is the source and means of all the varieties of Divine artefacts, in meaning it rises above the other elements; and just as in regard to the mystery of its comprehensiveness and on condition it is purified, the human soul, which is also dense, rises above all the other human subtle faculties; so too corporeality is the richest and most comprehen..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
  • güncelönceki 10.5910.59, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.324 bayt −41 "'''QUESTION:'''What connection with eternity and Paradise has faulty, deficient, changing, unstable, and suffering corporeality? Since the spirit has elevated pleasures, that is sufficient. Why is bodily resurrection necessary for bodily pleasures?" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
  • güncelönceki 10.5810.58, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.365 bayt +89 "The descriptions of the Qur’an’s verses about Paradise, which are more beautiful than Paradise, more lovely than the houris, and sweeter than the water of Salsabil, leave nothing to be said about it so that anyone should say it. However, in order to bring closer to the understanding those shining, pre-eternal, post-eternal, elevated and exquisite verses, we shall mention a number of steps, and, as samples of that Qur’anic Paradise, a numbe..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
  • güncelönceki 10.5810.58, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.276 bayt −280 "The brief answers to a number of questions about eternal Paradise." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
  • güncelönceki 10.5810.58, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.556 bayt −75 "In the Name of God, the Merciful, the Compassionate." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
  • güncelönceki 10.5510.55, 14 Ağustos 2024Ferhat mesaj katkılar 20.631 bayt +20.631 "[This Word is about Paradise and consists of two Stations. The First indicates some of the subtle wonders of Paradise. However, it does not prove the existence of Paradise, since this has been proved in brilliant fashion by the twelve decisive Truths of the Tenth Word and by the firm and clear consecutive arguments in Arabic which form the basis and summary of the Tenth Word and the Second Station of this Word. This Station discusses in ques..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği