İçeriğe atla

On Birinci Söz/es: Revizyonlar arasındaki fark

Kaynak sayfanın yeni sürümü ile eşleme için güncelleniyor
Değişiklik özeti yok
Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği
(Kaynak sayfanın yeni sürümü ile eşleme için güncelleniyor)
 
(2 kullanıcıdan 8 ara revizyon gösterilmiyor)
1. satır: 1. satır:
<languages/>
<languages/>
<span id="On_Birinci_Söz"></span>
=La undécima palabra=


بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ


بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
'''En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo'''
'''En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo'''


وَالشَّمْسِ وَضُحٰيهَا ❀ وَالْقَمَرِ اِذَا تَلٰيهَا ❀ وَالنَّـهَارِ اِذَا جَلّٰيهَا ❀ وَالَّيْلِ اِذَا يَغْشٰيهَا ❀ وَالسَّمَٓاءِ وَمَا بَنٰيهَا ❀ وَالْاَرْضِ وَمَا طَحٰيهَا ❀ وَنَفْسٍ وَمَا سَوّٰيهَا ❀ اِلخ
وَالشَّمْسِ وَضُحٰيهَا ❀ وَالْقَمَرِ اِذَا تَلٰيهَا ❀ وَالنَّـهَارِ اِذَا جَلّٰيهَا ❀ وَالَّيْلِ اِذَا يَغْشٰيهَا ❀ وَالسَّمَٓاءِ وَمَا بَنٰيهَا ❀ وَالْاَرْضِ وَمَا طَحٰيهَا ❀ وَنَفْسٍ وَمَا سَوّٰيهَا ❀ اِلخ
31. satır: 28. satır:
¡Oh gentes!: En verdad nuestro Señor, el Dueño de este palacio quiere darse a conocer a vosotros mostrando estas cosas y con la construcción de este palacio. Así pues, conocedlo vosotros también y esforzaos en conocerlo bien. Y con estos adornos quiere hacerse amado por vosotros, así pues, haceros a vosotros mismos amados por Él también apreciando Su obra y aprobando Sus acciones...Él muestra Su amor por vosotros a través de estas buenas acciones que veis, así pues, amadlo vosotros también por medio de la obediencia. Y Él muestra Su compasión y misericordia para vosotros a través de lo que se ve de este favorecer y honrar, así pues, respetadlo vosotros por medio del agradecimiento...  Y Él quiere mostrar Su belleza inmaterial a través de los efectos de estas perfecciones, de manera que mostrad vosotros también vuestro anhelo por verlo y conseguir Su atención.  Y Él quiere haceros ver mediante la colocación de marcas particulares y sellos especiales y sellos inimitables en cada una de estas obras y adornos que contempláis, que todo es exclusivo de Él, y que es el efecto de Su mano, y que Él es Uno, Único, Dueño de independencia y exclusividad; de manera que reconocedlo vosotros también y aceptadlo como Uno, Único, sin igual, ni parecido ni semejante.
¡Oh gentes!: En verdad nuestro Señor, el Dueño de este palacio quiere darse a conocer a vosotros mostrando estas cosas y con la construcción de este palacio. Así pues, conocedlo vosotros también y esforzaos en conocerlo bien. Y con estos adornos quiere hacerse amado por vosotros, así pues, haceros a vosotros mismos amados por Él también apreciando Su obra y aprobando Sus acciones...Él muestra Su amor por vosotros a través de estas buenas acciones que veis, así pues, amadlo vosotros también por medio de la obediencia. Y Él muestra Su compasión y misericordia para vosotros a través de lo que se ve de este favorecer y honrar, así pues, respetadlo vosotros por medio del agradecimiento...  Y Él quiere mostrar Su belleza inmaterial a través de los efectos de estas perfecciones, de manera que mostrad vosotros también vuestro anhelo por verlo y conseguir Su atención.  Y Él quiere haceros ver mediante la colocación de marcas particulares y sellos especiales y sellos inimitables en cada una de estas obras y adornos que contempláis, que todo es exclusivo de Él, y que es el efecto de Su mano, y que Él es Uno, Único, Dueño de independencia y exclusividad; de manera que reconocedlo vosotros también y aceptadlo como Uno, Único, sin igual, ni parecido ni semejante.


Y así mismo mencionó a los espectadores otras palabras como éstas propias de Él y de esa posición. Luego la gente entrante se dividió en dos grupos:
Y así mismo mencionó a los espectadores otras palabras como éstas propias de Él y de esa posición. Luego la gente entrante se dividió en dos grupos:


Un grupo de ellos: Se conocían a sí mismos, sus intelectos estaban en sus cabezas y sus corazones estaban en su sitio, y cuando miraron las maravillas que había dentro del palacio dijeron: Ciertamente aquí hay un asunto grandioso y entendieron que no era en vano ni era un juguete normal y por ello sintieron curiosidad y dijeron reflexionando: ¡Qué asombroso! ¿Es su talismán? ¿Y qué hay en él? Y he aquí que escucharon el habla de ese profesor enseñante que lo explicaba y se dieron cuenta de que las claves de todos los secretos estaban con él. Entonces se dirigieron a él y dijeron: La paz sea contigo ¡Oh maestro! La verdad es que es necesario para un magnífico palacio como éste un instructor meticuloso y veraz como tú. Así pues, hacednos saber por vuestra gentileza lo que nuestro Señor te ha dado a conocer.
'''Un grupo de ellos:''' Se conocían a sí mismos, sus intelectos estaban en sus cabezas y sus corazones estaban en su sitio, y cuando miraron las maravillas que había dentro del palacio dijeron: Ciertamente aquí hay un asunto grandioso y entendieron que no era en vano ni era un juguete normal y por ello sintieron curiosidad y dijeron reflexionando: ¡Qué asombroso! ¿Es su talismán? ¿Y qué hay en él? Y he aquí que escucharon el habla de ese profesor enseñante que lo explicaba y se dieron cuenta de que las claves de todos los secretos estaban con él. Entonces se dirigieron a él y dijeron: La paz sea contigo ¡Oh maestro! La verdad es que es necesario para un magnífico palacio como éste un instructor meticuloso y veraz como tú. Así pues, hacednos saber por vuestra gentileza lo que nuestro Señor te ha dado a conocer.


En cuanto al maestro les mencionó las palabras que se han mencionado previamente al principio y ellos escucharon atentamente y lo aceptaron de buena manera y sacaron un provecho completo y actuaron en el círculo de las cosas que complacen al Rey y el Rey encontró buena su conducta y modales y estos estados suyos corteses y los invitó por ello a otro palacio especial, elevado e indescriptible. Y les favoreció y los honró de una manera digna de un rey tan generoso, apropiada para unos súbditos tan obedientes, conveniente para tan bien educados invitados y propia de tan elevado palacio. Y los hizo felices para siempre…
En cuanto al maestro les mencionó las palabras que se han mencionado previamente al principio y ellos escucharon atentamente y lo aceptaron de buena manera y sacaron un provecho completo y actuaron en el círculo de las cosas que complacen al Rey y el Rey encontró buena su conducta y modales y estos estados suyos corteses y los invitó por ello a otro palacio especial, elevado e indescriptible. Y les favoreció y los honró de una manera digna de un rey tan generoso, apropiada para unos súbditos tan obedientes, conveniente para tan bien educados invitados y propia de tan elevado palacio. Y los hizo felices para siempre…


En cuanto al segundo grupo: Sus mentes estaban corrompidas y sus corazones insensibles y por ello, cuando entraron en el palacio, fueron vencidos por sus egos y no se fijaron en nada más que en los deliciosos alimentos y cerraron sus ojos a todas las bondades y taparon sus oídos a la guía de ese maestro y a las advertencias de sus alumnos. Así pues, comieron como animales y luego quedaron sumidos en el sueño. Y bebieron cosas ácidas que no deben beberse pero que se habían traído por algunos asuntos. De manera que se emborracharon y empezaron a gritar y molestaron mucho a los invitados que estaban contemplando y fueron maleducados en relación a las reglas del Importante Hacedor. De manera que los soldados del Dueño del palacio los arrestaron, y los arrojaron a una prisión apropiada para gente tan poco educada como ellos.
'''En cuanto al segundo grupo:''' Sus mentes estaban corrompidas y sus corazones insensibles y por ello, cuando entraron en el palacio, fueron vencidos por sus egos y no se fijaron en nada más que en los deliciosos alimentos y cerraron sus ojos a todas las bondades y taparon sus oídos a la guía de ese maestro y a las advertencias de sus alumnos. Así pues, comieron como animales y luego quedaron sumidos en el sueño. Y bebieron cosas ácidas que no deben beberse pero que se habían traído por algunos asuntos. De manera que se emborracharon y empezaron a gritar y molestaron mucho a los invitados que estaban contemplando y fueron maleducados en relación a las reglas del Importante Hacedor. De manera que los soldados del Dueño del palacio los arrestaron, y los arrojaron a una prisión apropiada para gente tan poco educada como ellos.


'''Así pues, ¡oh compañero!''' que estás escuchando conmigo este cuento. Has comprendido que ese
'''Así pues, ¡oh compañero!''' que estás escuchando conmigo este cuento. Has comprendido que ese
173. satır: 170. satır:
'''De manera que, si no quieres''' malgastarla, reflexiona acerca del juramento y su respuesta en la azora del Sol que simboliza la comparación y la verdad anteriores y actúa en consecuencia:
'''De manera que, si no quieres''' malgastarla, reflexiona acerca del juramento y su respuesta en la azora del Sol que simboliza la comparación y la verdad anteriores y actúa en consecuencia:


'''{En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo}
'''{En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo}'''
(1) ¡Por el sol y su claridad matinal!  
 
(2) ¡Por la luna cuando lo sigue!  
'''(1) ¡Por el sol y su claridad matinal!'''
(3) ¡Por el día cuando lo descubre!  
 
(4) ¡Por la noche cuando lo cubre!  
'''(2) ¡Por la luna cuando lo sigue!'''
(5) ¡Por el cielo y cómo fue edificado!*  
 
* [La partícula traducida por “cómo” se puede entender como “Quien”: ¡Por el cielo y Quien lo edificó!]
'''(3) ¡Por el día cuando lo descubre!'''
(6) ¡Por la tierra y cómo fue extendida!*
 
* [O ¡Por la tierra y Quien la extendió!]  
'''(4) ¡Por la noche cuando lo cubre!'''
(7) ¡Por un alma y cómo fue modelada!*
 
* [O ¡Por un alma y Quien la modeló!]  
'''(5) ¡Por el cielo y cómo fue edificado!*'''
(8) Y le infundió su rebeldía y su obediencia (su temor de Allah).
(9) Que habrá triunfado el que la purifique  
'''* [La partícula traducida por “cómo” se puede entender como “Quien”: ¡Por el cielo y Quien lo edificó!]'''
(10) y habrá perdido quien la lleve al extravío.  
 
(11) Los Zamud, por su exceso, negaron la verdad.  
'''(6) ¡Por la tierra y cómo fue extendida!*'''
(12) Cuando el más miserable de ellos tuvo la osadía.  
(13) Y el Mensajero de Allah les dijo:  
'''* [O ¡Por la tierra y Quien la extendió!]'''
¡La camella de Allah y su turno de bebida!  
 
(14) Pero lo negaron y la desjarretaron.  
'''(7) ¡Por un alma y cómo fue modelada!*'''
Y su Señor los aniquiló por su atrocidad, arrasándolos.  
(15) Y no temió sus consecuencias.'''  
'''* [O ¡Por un alma y Quien la modeló!]'''
 
'''(8) Y le infundió su rebeldía y su obediencia (su temor de Allah).'''
 
'''(9) Que habrá triunfado el que la purifique'''
 
'''(10) y habrá perdido quien la lleve al extravío.'''
 
'''(11) Los Zamud, por su exceso, negaron la verdad.'''
 
'''(12) Cuando el más miserable de ellos tuvo la osadía.'''
 
'''(13) Y el Mensajero de Allah les dijo:'''
 
'''¡La camella de Allah y su turno de bebida!'''
 
'''(14) Pero lo negaron y la desjarretaron.'''
 
'''Y su Señor los aniquiló por su atrocidad, arrasándolos.'''
 
'''(15) Y no temió sus consecuencias.'''  


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
199. satır: 216. satır:
</div>
</div>


'''¡Oh Allah, haz oración y saluda al sol del cielo del mensaje y la luna de la constelación de la profecía, y a su familia y compañeros, las estrellas de la guía.
'''¡Oh Allah! concede bendiciones y paz al sol del cielo del Mensaje y la luna de la constelación de la Profecía, así como a su Familia y Compañeros, las estrellas de la guía. Y ten misericordia de nosotros y ten misericordia de Badi’ aẓ-Ẓaman Sa’id an-Nursí, que Allah esté complacido con él, y ten misericordia de nuestros padres y de sus padres y ten misericordia de sus hermanos y compañeros y ten misericordia de los creyentes y las creyentes. Amín…'''
Y ten misericordia de nosotros y de nuestro imam Badi’u aẓ-Ẓaman Sa’id al-Nursi, que Allah esté complacido con él, y de nuestros padres y antepasados y de nuestros hermanos y compañeros, y de los creyentes y las creyentes. Amin.'''






<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
------
------
<center> [[Onuncu Söz]] ⇐ | [[Sözler]] | ⇒ [[On İkinci Söz]] </center>
<center> [[Onuncu_Söz/es|La Décima Palabra]] ⇐ | [[Sözler/es|Palabra]] | ⇒ [[On İkinci_Söz/es|La Duodécima Palabra]] </center>
------
------
</div>
40.857

düzenleme