İçeriğe atla

Altıncı Söz/fi: Revizyonlar arasındaki fark

düzenleme özeti yok
("'''Viides Hyöty:''' Ne, jotka ovat kokeneet valaistumisen ja joille on paljastettu asioiden todellinen luonto – valitut, jotka ovat todistaneet totuuden, ovat kaikki yksimielisiä siitä, että arvokas palkkio kaikesta Allahin palvonnasta ja ylistyksestä, jonka olet suorittanut jäsenilläsi ja välineilläsi, annetaan sinulle suurimman tarpeen hetkellä, paratiisin hedelmien muodossa." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Değişiklik özeti yok
 
(Aynı kullanıcının aradaki diğer 8 değişikliği gösterilmiyor)
66. satır: 66. satır:
'''Viides Hyöty:''' Ne, jotka ovat kokeneet valaistumisen ja joille on paljastettu asioiden todellinen luonto – valitut, jotka ovat todistaneet totuuden, ovat kaikki yksimielisiä siitä, että arvokas palkkio kaikesta Allahin palvonnasta ja ylistyksestä, jonka olet suorittanut jäsenilläsi ja välineilläsi, annetaan sinulle suurimman tarpeen hetkellä, paratiisin hedelmien muodossa.
'''Viides Hyöty:''' Ne, jotka ovat kokeneet valaistumisen ja joille on paljastettu asioiden todellinen luonto – valitut, jotka ovat todistaneet totuuden, ovat kaikki yksimielisiä siitä, että arvokas palkkio kaikesta Allahin palvonnasta ja ylistyksestä, jonka olet suorittanut jäsenilläsi ja välineilläsi, annetaan sinulle suurimman tarpeen hetkellä, paratiisin hedelmien muodossa.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Jos halveksuen torjut tämän kaupan viisinkertaisine hyötyineen, sen lisäksi että sinulta riistetään voitto, tulet myös kärsimään viisinkertaisen tappion.
İşte bu beş mertebe kârlı ticareti yapmazsan şu kârlardan mahrumiyetten başka, beş derece hasaret içinde hasarete düşeceksin.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Ensimmäinen Tappio:''' Omaisuus ja jälkeläiset, joihin olet niin kiintynyt, sielu ja sen oikut, joita palvot, nuoruus ja elämä, joihin olet ihastunut, kaikki tulevat häviämään ja katoamaan – kätesi tulevat olemaan tyhjät. Mutta ne jättävät jälkeensä synnin ja kipua, kiinnittyneinä kaulaasi kuin ies.
'''Birinci hasaret:''' O kadar sevdiğin mal ve evlat ve perestiş ettiğin nefis ve heva ve meftun olduğun gençlik ve hayat zayi olup kaybolacak, senin elinden çıkacaklar. Fakat günahlarını, elemlerini sana bırakıp boynuna yükletecekler.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Toinen Tappio:''' Tulet kärsimään rangaistuksen luottamuksen pettämisestä. Sillä olet tehnyt väärin itseäsi kohtaan käyttämällä arvokkaita työkaluja arvottomimpiin tarkoitusperiin.
'''İkinci hasaret:''' Emanette hıyanet cezasını çekeceksin. Çünkü en kıymettar âletleri, en kıymetsiz şeylerde sarf edip nefsine zulmettin.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Kolmas Tappio:''' Alentamalla kaikki ihmisen arvokkaat elimet paljon eläimiä alemmalle tasolle olet loukannut ja tehnyt syntiä Allahin viisautta vastaan.
'''Üçüncü hasaret:''' Bütün o kıymettar cihazat-ı insaniyeyi, hayvanlıktan çok aşağı bir derekeye düşürüp hikmet-i İlahiyeye iftira ve zulmettin.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Neljäs Tappio:''' Heikkoudessasi ja köyhyydessäsi olet sijoittanut elämän raskaan taakan harteillesi, ja alinomaa vaikeroit ja valitat katoavaisuuden ja eroamisen iskujen alla.
'''Dördüncü hasaret:''' Acz ve fakrın ile beraber, o pek ağır hayat yükünü, zayıf beline yükleyip zeval ve firak sillesi altında daim vaveylâ edeceksin.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Viides Tappio:''' Olet verhoutunut rumaan tapaan, joka voi avata helvetin ovet edessäsi, jos käytät väärin Armeliaan oikeudenmukaisia lahjoja, kuten älyä, sydäntä, silmää ja kieltä, jotka on annettu sinulle valmistellaksesi ikuisen elämän perustuksia ja tuonpuoleisen iankaikkista onnea.
'''Beşinci hasaret:''' Hayat-ı ebediye esasatını ve saadet-i uhreviye levazımatını tedarik etmek için verilen akıl, kalp, göz ve dil gibi güzel hediye-i Rahmaniyeyi, cehennem kapılarını sana açacak çirkin bir surete çevirmektir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Onko nyt niin vaikeaa myydä uskottu omaisuus? Onko se niin raskasta, että monet ihmiset karttavat kauppaa? Ei suinkaan! Se ei ole vähimmässä määrässäkään raskasta. Sillä sallitun rajat ovat laajat ja aivan riittävät ihmisen haluille, ei ole mitään syytä tunkeutua kielletylle. Allahin määräämät velvollisuudet ovat kevyitä ja harvalukuisia.
Şimdi satmaya bakacağız. Acaba o kadar ağır bir şey midir ki çokları satmaktan kaçıyorlar. Yok, kat’â ve aslâ! Hiç öyle ağırlığı yoktur. Zira helâl dairesi geniştir, keyfe kâfi gelir. Harama girmeye hiç lüzum yoktur. Feraiz-i İlahiye ise hafiftir, azdır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Allahin palvelijana ja sotilaana oleminen on sanoin kuvaamattoman miellyttävä kunnia.
Allah’a abd ve asker olmak, öyle lezzetli bir şereftir ki tarif edilmez.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ainoana velvollisuutena on toimia ja aloittaa kaikki Allahin nimeen kuin sotilas, ottaa ja antaa Allahin puolesta, liikkua ja olla paikoillaan Hänen lupansa ja lakinsa mukaan.
Vazife ise yalnız, bir asker gibi Allah namına işlemeli, başlamalı. Ve Allah hesabıyla vermeli ve almalı. Ve izni ve kanunu dairesinde hareket etmeli, sükûnet bulmalı.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Jos tekee virheen, tulisi etsiä Hänen anteeksiantoaan ja sanoa:
Kusur etse istiğfar etmeli. '''“Yâ Rab! Kusurumuzu affet, bizi kendine kul kabul et, emanetini kabzetmek zamanına kadar bizi emanette emin kıl, âmin!”''' demeli ve ona yalvarmalı.
 
</div>
”Oi Herra! Anna anteeksi virheemme ja hyväksy meidät palvelijoiksesi. Tee meistä varmoja Sinun omaisuutesi uskottuja haltioita, kunnes tulee se aika, jolloin se otetaan meiltä. Aamen!”, ja vedota Häneen.




<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
------
------
<center> [[Beşinci Söz]] ⇐ | [[Sözler]] | ⇒ [[Yedinci Söz]] </center>
<center> [[Beşinci Söz/fi|Viides Sana]] ⇐ | [[Sözler/fi|Sanoja]] | ⇒ [[Yedinci Söz/fi|Seitsemäs Sana]] </center>
------
------
</div>