İkinci Şuâ/en: Revizyonlar arasındaki fark

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    ("Now come and behold the wondrously attractive beauty within the order, cleanliness, and balance; it has made the vast universe into a splendid festival, an exhibition of highly decorated works, and a springtime with freshly opened flowers. The vast spring too it has made into a beautiful flower-pot and gorgeous bunch of blooms, and to each spring it has given the form of a magnificent flower with hundreds of thousands of adornments which opens..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
    ("------ <center> The Rays | ⇒ The Third Ray</center> -----" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
     
    (Aynı kullanıcının aradaki diğer 32 değişikliği gösterilmiyor)
    244. satır: 244. satır:
    Now come and behold the wondrously attractive beauty within  the  order, cleanliness,  and balance;  it has made the vast  universe into  a splendid  festival,  an exhibition  of highly decorated works, and a springtime with freshly opened flowers. The vast spring too  it has made into a beautiful flower-pot and gorgeous bunch of blooms, and to each spring it has given the form of a magnificent flower with hundreds of thousands of adornments which opens every season on the face of the earth. All the flowers of the spring it has beautified with every sort of decoration. Yes, through the beautiful  manifestations of the Most Beautiful  Names,  which  possess  the  utmost beauty and loveliness, all the realms of beings in the universe, and all the members of each, manifest such beauty according to their capacities that  Hujjat al-Islam Imam Ghazali said: “There can be nothing better or more beautiful than what  exists in the sphere of contingency.”
    Now come and behold the wondrously attractive beauty within  the  order, cleanliness,  and balance;  it has made the vast  universe into  a splendid  festival,  an exhibition  of highly decorated works, and a springtime with freshly opened flowers. The vast spring too  it has made into a beautiful flower-pot and gorgeous bunch of blooms, and to each spring it has given the form of a magnificent flower with hundreds of thousands of adornments which opens every season on the face of the earth. All the flowers of the spring it has beautified with every sort of decoration. Yes, through the beautiful  manifestations of the Most Beautiful  Names,  which  possess  the  utmost beauty and loveliness, all the realms of beings in the universe, and all the members of each, manifest such beauty according to their capacities that  Hujjat al-Islam Imam Ghazali said: “There can be nothing better or more beautiful than what  exists in the sphere of contingency.”


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Thus, this all-encompassing, captivating beauty, and general, wondrous cleanliness, and all-pervasive, exceedingly sensitive balance, and comprehensive and in every way miraculous order and harmony, are such proofs and signs of Divine unity that they are clearer and more brilliant than the light that indicates the sun at noon.
    İşte bu muhit ve cazibedar olan hüsün ve bu umumî ve hârikulâde nezafet ve bu müstevli ve şümullü ve gayet hassas mizan ve bu ihatalı ve her cihette mu’cizane intizam ve insicam, vahdete ve tevhide öyle bir hüccettir, bir alâmettir ki gündüzün ortasındaki ziyanın güneşe işaretinden daha parlaktır.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    [There follows a very concise yet powerful reply to a two-part question related to this Station.]
    '''Bu makama ait gayet mühim, iki şıklı bir suale gayet muhtasar ve kuvvetli bir cevaptır.'''
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    '''The First Part of the Question:''' You are saying in this Station that beauty, good, and  justice encompass the universe, so what do you say to all the ugliness, disasters, illness, tribulations, and death we see around us?
    '''Sualin birinci şıkkı:''' Bu makamda diyorsun ki kâinatı hüsün ve cemal ve güzellik ve adalet ihata etmiştir. Halbuki gözümüz önünde bu kadar çirkinliklere ve musibetlere ve hastalıklara ve beliyyelere ve ölümlere ne diyeceksin?
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    '''The Answer:''' A single instance of ugliness which results in or shows up numerous instances of beauty is indirectly an instance of beauty. While the non-existence of an ugliness, or its being invisible, which then conceals numerous instances of beauty and does not permit them to be seen, is not a single, but a manifold, ugliness. For example, if an ugliness which is a unit of measurement is non-existent, the beauty would be of only one sort, and its numerous degrees would remain concealed. For it is through the intervention of ugliness that the degrees of beauty unfold. Just as the degrees of heat become apparent through the existence of cold, and the degrees of light are known through  darkness, so universal  instances of good, universal  benefits, universal bounties, and  universal  instances of beauty  become  apparent  through  there  being minor instances of evil, harm, calamities and ugliness. This means that the creation of ugliness is not ugly, it is beautiful, because the majority of its results are beautiful. Yes, a lazy man who suffers loss due to the rain, cannot deny the good results it produces in the name of mercy; he cannot transform the mercy into harm.
    '''Elcevap:''' Çok güzellikleri intac veya izhar eden bir çirkinlik dahi dolayısıyla bir güzelliktir. Ve çok güzelliklerin görünmemesine ve gizlenmesine sebep olan bir çirkinliğin yok olması, görünmemesi; yalnız bir değil, belki müteaddid defa çirkindir. Mesela, vâhid-i kıyasî gibi bir kubuh bulunmazsa hüsnün hakikati bir tek nevi olur, pek çok mertebeleri gizli kalır. Ve kubhun tedahülü ile mertebeleri inkişaf eder. Nasıl ki soğuğun vücuduyla hararetin mertebeleri ve karanlığın bulunmasıyla ziyanın dereceleri tezahür eder. Aynen öyle de cüz’î şer ve zarar ve musibet ve çirkinliğin bulunmasıyla küllî hayırlar ve küllî menfaatler ve küllî nimetler ve küllî güzellikler tezahür ederler. '''Demek çirkinin icadı çirkin değil, güzeldir. Çünkü neticelerin çoğu güzeldir.''' Evet yağmurdan zarar gören tembel bir adam, yağmura rahmet namını verdiren hayırlı neticelerini hükümden ıskat etmez, rahmeti zahmete çeviremez.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    As for transience and death, it is demonstrated with  extremely  powerful and decisive  proofs  in the  Twenty-Fourth Letter  that  they are not  contrary to  general mercy, all-embracing beauty, and comprehensive good; in fact, they are necessitated by them. The creation of Satan, even, since he is the cause of striving and competition, the springs of man’s spiritual progress, is also good, as is the creation of his species; their creation is beautiful in  that respect. Also, for unbelievers to suffer torments in Hell even is good, since through their unbelief they have transgressed the rights of all beings and insulted their honour. These two  points have been explained in detail in other treatises, so here we are curtailing the discussion with this brief indication.
    Amma fena ve zeval ve mevt ise Yirmi Dördüncü Mektup’ta gayet kuvvetli ve kat’î bürhanlar ile ispat edilmiş ki onlar, umumî rahmete ve ihatalı hüsne ve şümullü hayra münafî değiller, belki muktezalarıdırlar. Hattâ şeytanın dahi manevî terakkiyat-ı beşeriyenin zembereği olan müsabakaya ve mücahedeye sebep olduğundan o nev’in icadı dahi hayırdır, o cihette güzeldir. Hem hattâ kâfir, küfür ile bütün kâinatın hukukuna bir tecavüz ve şerefini tahkir ettiğinden ona cehennem azabı vermek güzeldir. Başka risalelerde bu iki nokta tamamen tafsil edildiğinden burada bir kısa işaretle iktifa ediyoruz.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    '''The Second Part of the Question:'''(*<ref>*The answer to the second part of the question has great importance; it dispels numerous doubts.</ref>)Alright, so we can accept the answer about Satan and the  unbelievers from a general point of view, but how is  it that the Absolutely Beautiful One, the Absolutely Compassionate One, the Absolutely Self- Sufficient  One, Who is absolute good, inflicts evil, calamities, and ugliness on particular wretched individuals?
    '''Sualin ikinci şıkkı:''' '''(Hâşiye<ref>'''Hâşiye:''' Bu ikinci şıkkın cevabı çok mühimdir, çok evhamı izale eder. </ref>)''' Haydi şeytana ve kâfire ait bu cevabı umumî noktasında kabul edelim. Fakat Cemil-i Mutlak ve Rahîm-i Mutlak ve hayr-ı mutlak olan Zat-ı Ganiyy-i Ale’l-ıtlak, nasıl oluyor ki bîçare cüz’î fertleri ve şahısları musibete, şerre, çirkinliğe müptela ediyor?
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    '''The Answer:''' Whatever good, beauty, and bounty there are, they come directly from the treasury of mercy of that Absolutely Beautiful and Compassionate One, and from His particular  bestowal. Evils and calamities on the other hand are occasional results out of the many results  of the general, universal laws which are called ‘adat Allah and represent His universal  will. Since they are minor and required by those laws, He creates them in order to preserve and maintain the laws, which are the means to universal benefits.
    '''Elcevap:''' Ne kadar iyilik ve güzellik ve nimet varsa doğrudan doğruya o Cemil ve Rahîm-i Mutlak’ın hazine-i rahmetinden ve ihsanat-ı hususiyesinden gelir. Ve musibet ve şerler ise saltanat-ı rububiyetin âdetullah namı altında ve küllî iradelerin mümessilleri olan umumî ve küllî kanunlarının çok neticelerinden tek tük, cüz’î neticeleri olmasından, o kanunlar cereyanının cüz’î muktezaları olduğundan, elbette küllî maslahatlara medar olan o kanunları muhafaza ve riayet etmek için o şerli, cüz’î neticeleri dahi halk eder.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    But in the face of those  minor, grievous results, He responds with special, merciful assistance and particular dominical favours to the cries for help of individuals afflicted by misfortune and tribulations. And by showing that He acts as He wishes, and that all aspects of all things are tied to His will, and that universal laws too  are always subject  to His will and choice, and that a Compassionate  Sustainer heeds the individuals who cry out at the constraint of the laws and responds to their cries for help with His favours, through exceptions to those universal Divine principles and general laws and their minor evil results and His particular favours and making Himself loved in special ways, He opens up an unrestricted  infinite field for  the unrestricted infinite manifestations of His Names, and opens too the doors of particular manifestations.
    Fakat o cüz’î ve elîm neticelere karşı, imdadat-ı hâssa-i Rahmaniye ve ihsanat-ı hususiye-i Rabbaniye ile musibete düşen efradın feryatlarına ve beliyyelere giriftar olan eşhasın istigaselerine yetişir. Ve fâil-i muhtar olduğunu ve her bir şeyin her bir işi, onun meşietine bağlı bulunduğunu ve umum kanunları dahi daima irade ve ihtiyarına tabi bulunmalarını ve o kanunların tazyikinden feryat eden fertleri, bir Rabb-i Rahîm dinlediğini ve imdatlarına ihsanıyla yetiştiğini göstermekle; esma-i hüsnanın kayıtsız ve hadsiz cilvelerine, hadsiz ve kayıtsız bir meydan açmak için o küllî âdetullah düsturlarının ve o umumî kanunların şüzuzatıyla ve hem şerli cüz’î neticeleriyle, hususi ihsanat ve hususi teveddüdat, yani sevdirmekle hususi tecelliyat kapılarını açmıştır.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    This second sign of the affirmation of Divine unity has been elucidated in perhaps a hundred places in The Illuminating Lamp, and here we suffice with a brief hint to it.
    Bu ikinci alâmet-i tevhid Siracünnur’un belki yüz yerlerinde beyan edildiğinden burada hafif bir işaretle iktifa ettik.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    '''The Third Sign and Proof'''
    '''ÜÇÜNCÜ HÜCCET VE ALÂMET:''' لَهُ ال۟مُل۟كُ وَلَهُ ال۟حَم۟دُ ile işaret edilen hadd ü hesaba gelmeyen tevhid sikkeleridir. Evet her şeyin yüzünde, cüz’î olsun küllî olsun, zerrattan tâ seyyarata kadar öyle bir sikke var ki âyinede güneşin cilvesi güneşi gösterdiği gibi, öyle de o sikke âyinesi dahi Şems-i ezel ve ebed’e işaret ederek vahdetine şehadet eder. O hadsiz sikkelerden pek çokları Siracünnur’da tafsilen beyan edildiğinden burada yalnız kısa bir işaretle üç tanesine bakacağız. Şöyle ki:
    This consists of the innumerable stamps of Divine unity alluded to by the phrases “His is the dominion and His is the praise.” Just as the manifestation of the sun in a mirror shows  the  sun, so on the faces of all things, whether particular or universal from minute particles to the planets, is a mirror-like stamp which, pointing to the Sun of Pre-Eternity and Post-Eternity, testifies to His unity. Since a great number of those stamps  have been described in detail in The Illuminating Lamp, here with a brief indication, we shall take a look at only three of them. As follows:
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Just as on the face of the universe as a whole a large stamp of unity has been placed consisting of mutual assistance, co-operation,  mutual resemblance, and interpenetration among the species of beings, so on the face of the earth is a stamp affirming Divine unity placed through the army of the Glorious One, composed of the four hundred thousand animal and plant  species, all being given  their  different provisions, weapons, uniforms, instructions, and discharges with complete regularity and no confusion at exactly the right time. So too on man’s face a stamp of unity is placed through each having features distinguishing it from all other faces, as there is on the faces of all beings, whether  particular or universal. Also,on the heads of all creatures, whether large or small, numerous or few, a seal of Divine oneness is to be observed. The stamps on living creatures are particularly  brilliant; indeed, all living creatures are themselves each a stamp of unity, and seal of oneness, and a signature of Eternal Besoughtedness.
    Mecmu-u kâinatın yüzüne, envaın birbirine karşı gösterdikleri teavün, tesanüd, teşabüh, tedahülden mürekkeb geniş bir sikke-i vahdet konulduğu gibi, zeminin yüzüne de dört yüz bin hayvanî ve nebatî taifelerden mürekkeb bir ordu-yu Sübhanînin ayrı ayrı erzak, esliha, elbise, talimat, terhisat cihetinde gayet intizam ile hiçbirini şaşırmayarak, vakti vaktine verilmesiyle koyduğu o sikke-i tevhid misillü insanın yüzüne de her bir yüzün umum yüzlere karşı birer alâmet-i farika bulunmasıyla koyduğu sikke-i vahdaniyet gibi her bir masnûun yüzünde –cüz’î olsun küllî olsun– birer sikke-i tevhid ve her bir mahlukun başında –büyük olsun, küçük olsun, az ve çok olsun– birer hâtem-i ehadiyet müşahede edilir. Ve bilhassa zîhayat mahlukların sikkeleri çok parlaktırlar. Belki her bir zîhayat kendisi dahi birer sikke-i tevhid, birer hâtem-i vahdet, birer mühr-ü ehadiyet, birer turra-i samediyettirler.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Yes, all flowers, all fruits, all leaves, all plants, all animals are such seals of Divine oneness and stamps of Eternal Besoughtedness that they transform all trees into being dominical missives, all species of creatures into books of the Most Merciful, and all gardens into Divine decrees, placing stamps on the letters of the tree to the number of its blossoms, and signatures to the number of its fruits, and seals to the number of its leaves. In order to show their scribe, stamps have been put on the species and groups of creatures to the number of individuals. And  in order to announce and describe its ruler, stamps have been set on the decree of the garden to the number of the plants, trees, and animals it contains.
    Evet her bir çiçek, her bir meyve, her bir yaprak, her bir nebat, her bir hayvan; öyle birer mühr-ü ehadiyet, birer hâtem-i samediyettir ki her bir ağacı birer mektub-u Rabbanî ve her bir taife-i mahlukatı birer kitab-ı Rahmanî ve her bir bahçeyi, birer ferman-ı Sübhanî suretine çevirerek o ağaç mektubuna, çiçekleri adedince mühürler ve meyveleri sayısınca imzalar ve yaprakları miktarınca turralar basılmış ve o nevi ve taife kitabına dahi onun kâtibini göstermek, bildirmek için fertleri adedince hâtemler basılmış. Ve o bahçe fermanına, onun sultanını tanıttırmak, tarif etmek için o bağ içinde bulunan nebat, ağaç, hayvan sayısınca sikkeler basılmış.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    In fact there are four stamps of Divine unity on trees; on their origins, ends, outsides and insides, alluded to by the Names of “He is the First, and the Last, and the Outward, and the Inward.”(*<ref>*Qur’an, 57:3.</ref>)
    Hattâ her bir ağacın mebdeinde ve müntehasında ve üstünde ve içinde هُوَ ال۟اَوَّلُ وَال۟اٰخِرُ وَالظَّاهِرُ وَال۟بَاطِنُ isimlerinin işaret ettikleri dört sikke-i tevhid var:
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    As the Name of First suggests, the original seeds(*<ref>*Since olden times, a common expression in the popular language was “to raise from seed,”
    '''İsm-i Evvel ile işaret edildiği gibi:''' Her bir meyvedar ağacın menşe-i aslîsi olan çekirdek '''(Hâşiye<ref>'''Hâşiye:''' Eski zamandan beri darb-ı mesel olarak umumun dilinde ve lisan-ı nâsta gezen şu “Çekirdekten yetişme” sözü bu risalenin müellifine bir işaret-i gaybiye-i örfiye denilebilir. Çünkü Risale-i Nur hâdimi olan şahıs kur’an’ın feyziyle, çekirdek ve çiçekte tevhid için iki mi’rac-ı marifet keşfederek tabiiyyunları boğan aynı yerde âb-ı hayat bulmuş ve çekirdekten hakikate ve nur-u marifete yetişmiş ve bu iki şeyin Risale-i Nur’da ziyade tekrarları bu hikmete binaendir. </ref>)''' öyle bir sandukçadır ki o ağacın programını ve fihristesini ve planını ve öyle bir tezgâhtır ki onun cihazatını ve levazımatını ve teşkilatını ve öyle bir makinedir ki onun iptidadaki incecik vâridatını ve latîfane masarifini ve tanzimatını taşıyor.
    which may be seen as a sort of allusion to the author of this treatise. For through the effulgence of the Qur’an, ‘the servant of the Risale-i Nur’ [its author] discovered two ascents in knowledge of God and the affirmation of Divine Unity in seeds and flowers. He discovered the water of life in the very places the Naturalists drowned. He reached reality and the light of knowledge of God from seeds. It is for this reason that these two things are repeated frequently in the Risale-i Nur.</ref>)of fruit-bearing trees are coffers containing the programmes, indexes, and plans of the trees. They are workbenches for the production of their  formation, systems, and  necessities; and machines regulating the tiny amounts they take in and expend.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    As the Name of Last suggests, the results and fruits of trees are instruction sheets setting forth through the seeds in the fruits’ hearts, the trees’ shapes, attributes, and stages; they are proclamations stating their functions, benefits, and characteristics; and summaries announcing the trees’ peers and progeny.
    '''Ve ism-i Âhir’le işaret edildiği gibi:''' Her bir ağacın neticesi ve meyvesi öyle bir tarifenamedir ki o ağacın eşkâlini ve ahvalini ve evsafını ve öyle bir beyannamedir ki onun vazifelerini ve menfaatlerini ve hâssalarını ve öyle bir fezlekedir ki o ağacın emsalini ve ensalini ve nesl-i âtisini o meyvenin kalbinde bulunan çekirdekler ile beyan ediyor, ders veriyor.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    As the Name of Outward suggests, the forms and shapes in which  trees are clothed  are skilfully fashioned and embroidered garments which have been cut out, trimmed, and  decorated exactly according to the branches, members and parts of the trees. They are so fine, well-proportioned and full of meaning that they transform the trees into odes, missives, and books.
    '''Ve ism-i Zâhir’le işaret edildiği gibi:''' Her ağacın giydiği suret ve şekil öyle musanna ve münakkaş bir hulledir, bir libastır ki o ağacın dal ve budak ve aza ve eczasıyla tam kametine göre biçilmiş, kesilmiş, süslendirilmiş. Ve öyle hassas ve mizanlı ve manidardır ki o ağacı bir kitap, bir mektup, bir kaside suretine çevirmiştir.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    As the name of Inward suggests, the workbenches  within  trees are  factories which produce all the parts and members of the trees, and manage and run them with the very finest balance. They despatch too with perfect regularity and order, the food and substances  necessary for  all the separate  members. Those wondrous factories function with the speed of lightning, the ease of setting a clock, and the uniformity of commanding an army.
    '''Ve ism-i Bâtın ile işaret edildiği gibi:''' Her ağacın içinde işleyen tezgâh öyle bir fabrikadır ki o ağacın bütün ecza ve azasını teşkil ve tedvir ve tedbirini gayet hassas mizanla ölçtüğü gibi, bütün ayrı ayrı azalarına lâzım olan maddeleri ve rızıkları, gayet mükemmel bir intizam altında sevk ve taksim ve tevzi ile beraber akılları hayret içinde bırakan şimşek çakmak gibi bir sürat ve saati kurmak gibi bir suhulet ve bir orduya “Arş!” demek gibi bir birlik ve beraberlik ile o hârika fabrika işliyor.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    '''In  Short:''' The origins of trees are coffers and  programmes, their ends  are instruction sheets and  samples, their outer faces are artistically fashioned  and embroidered garments, and their inner faces are factories and workbenches. These four aspects look to each other and as a whole form a supreme stamp. Indeed, a Greatest Name becomes  apparent through them, for self-evidently none other than the Single Maker of Unity Who administers the whole universe could perform these works. Like trees, the origins, ends, and outer and inner faces of all animate creatures bear seals of Divine oneness and stamps of unity.
    '''Elhasıl:''' Her bir ağacın ''evveli,'' öyle bir sandukça ve program ve ''âhiri,'' öyle bir tarifename ve numune ve ''zâhiri,'' öyle bir musanna hulle ve bir münakkaş libas ve ''bâtını,'' öyle bir fabrika ve tezgâhtır ki bu dört cihet öyle birbirine bakıyorlar ve dördün mecmuundan öyle bir sikke-i a’zam, belki bir ism-i a’zam tezahür eder ki bilbedahe bütün kâinatı idare eden bir Sâni’-i Vâhid-i Ehad’den başkası o işleri yapamaz. Ve ağaç gibi her zîhayatın evveli, âhiri, zâhiri, bâtını birer sikke-i tevhid, birer hâtem-i vahdet, birer mühr-ü ehadiyet, birer turra-i vahdaniyet taşıyor.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Making an analogy with the trees in these three examples, the spring is a tree laden with blossoms. The seeds and roots entrusted to the hand of the autumn bear the stamp of the Name of First. The fruits, grains, and vegetables poured into the lap of summer, filling its skirts, bear the seal of the Name of Last. The brocades and natural garments decorated with a hundred thousand designs which the spring wears one on top of the other like a houri bear the seal of the Name of Outward. While the factories of the Eternally Besought One working away in the springtime inside the earth, and the bubbling cauldrons of the Most Merciful and dominical kitchens cooking foods, each bear the signet of the Name of Inward.
    İşte bu üç misaldeki ağaca kıyasen, bahar dahi çok çiçekli bir ağaçtır. Güz mevsiminin eline emanet edilen tohumlar, çekirdekler, kökler '''ism-i Evvel'''’in sikkesini ve yaz mevsiminin kucağına dökülen, eteğini dolduran meyveler, hububat ve sebzevatlar '''ism-i Âhir'''’in hâtemini ve bahar mevsimi, huri’l-în misillü birbiri üstüne giydiği sündüs-misal hulleler ve yüz bin nakışlar ile süslenmiş fıtrî libaslar '''ism-i Zâhir'''’in mührünü ve baharın içinde ve zeminin batnında işleyen Samedanî fabrikalar ve kaynayan Rahmanî kazanlar ve yemekleri pişirttiren Rabbanî matbahlar '''ism-i Bâtın'''’ın turrasını taşıyorlar.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    All species, for instance the human species, are trees: just as, with its roots and seeds in the past and fruits and results in the future, the orderly laws regulating sexual life and the perpetuation of the  species bears a stamp of unity; so its present circumstances bear a stamp of unity governed by the principles of individual and social life; humankind bears a hidden, orderly seal of unity under the apparent disorder; and under its confused circumstances, it bears a stamp of unity governed by the principles of Divine Determining and Decree, known as the appointed course of life.
    Hattâ her bir nevi, mesela nev-i beşer dahi bir ağaçtır. Kökü ve çekirdeği mazide ve semereleri, neticeleri müstakbelde olarak hayat-ı cinsiye ve beka-yı nev’î içinde gayet muntazam kanunların bulunması gibi, hal-i hazır vaziyeti dahi hayat-ı şahsiye ve hayat-ı içtimaiye düsturlarının hükmü altında bir sikke-i tevhid ve zâhirî karışıklıklar altında gizli, muntazam bir hâtem-i vahdet ve müşevveş ahval-i beşeriye altında mukadderat-ı hayatiye denilen kaza ve kaderin düsturlarının hükmü altında bir mühr-ü vahdaniyet taşıyor.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    <span id="HÂTİME"></span>
    == HÂTİME ==
    ==Conclusion==
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    [A brief allusion to the other pillars of belief, within the mystery of the affirmation of Divine unity.]
    Sırr-ı tevhid içinde sair erkân-ı imaniyeye birer kelâmla kısacık birer işarettir.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Heedless man! Come now and consider if only once the three Fruits, Necessitating Causes, and Proofs in the three Stations of this treatise: is it at all possible, since the All-Powerful, Wise, Compassionate, and Knowing Maker Who has disposal over the universe takes into account the smallest cure and least thanks; does not refer to others nor is indifferent towards the tiniest art, such as that of a fly’s wing; attaches to the lowliest common seed duties and  instances of wisdom as great as a tree; and makes perceived His mercifulness, compassionateness, and wisdom through all His arts, and Himself known through every means  and loved through every bounty — is it at all possible  that He should be indifferent towards the virtues of the Muhammadan (PBUH) reality and his glorifications, and the lights of Islam?
    Ey insan-ı gafil! Gel bir kere düşün ve bu risalenin üç makamında beyan edilen “Üç Meyve, Üç Muktezî, Üç Hücceti” nazara al, bak ki bu kâinatta tasarruf eden ve en cüz’î bir şifayı ve en küçük bir şükrü dahi nazara alan ve sinek kanadı gibi en az bir sanatı, başkalarına havale etmeyen ve vermeyen ve lâkayt kalmayan ve en basit bir tohuma bir ağaç kadar vazifeler ve hikmetler takan ve kendi rahmaniyetini ve rahîmiyetini ve hakîmliğini her bir sanatıyla ihsas eden ve kendini her bir vesile ile tanıttıran ve her bir nimetle sevdiren bir Sâni’-i Kadîr, Hakîm, Rahîm, Alîm hiç mümkün müdür ki ve hiçbir cihetle kabil midir ki kâinatı manen istila eden mehasin-i hakikat-i Muhammediyeye (asm) ve tesbihat-ı Ahmediyeye (asm) ve envar-ı İslâmiyeye karşı lâkayt kalsın?
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Is it at all possible that the Messengership of Muhammad (PBUH), which gilds all creatures and fills them with joy, illuminates the universe and brings the heavens and earth to tumult, and has for fourteen centuries taken under its rule, physical and spiritual, half the globe and a fifth of mankind, and has perpetuated that glorious rule on account of the Creator of the universe and in His Name — is it at all possible that his Messengership is not one of the Maker’s most important aims, lights, and mirrors; and that the other  prophets, who served the same truths as Muhammad (PBUH), should not also have been that Maker’s envoys, friends, and officials? God forbid, to the number of the prophets’ miracles!
    Ve hiçbir cihetle mümkün müdür ki bütün masnuatını yaldızlayan ve bütün mahlukatını sevindiren ve kâinatı ışıklandıran ve semavat ve arzı velveleye veren ve küre-i arzın yarısını ve nev-i beşerin beşten birisini on dört asır bilâ-fâsıla saltanat-ı maddiye ve maneviyesi altına alan ve daima o muhteşem saltanatı Hâlık-ı kâinat hesabına ve namına süren risalet-i Ahmediye (asm) o Sâni’in en mühim bir maksadı, bir nuru, bir âyinesi olmasın? Hem Muhammed (asm) gibi aynı hakikate hizmet eden enbiyalar dahi o Sâni’in elçileri ve dostları ve memurları olmasın? Hâşâ, mu’cizat-ı enbiya adedince hâşâ ve kellâ!
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    And is it at all possible that the Wise and Compassionate Creator Who attaches a hundred  purposes and fruits to the least significant thing like a branch or twig, and through His wisdom and general mercifulness makes known His dominicality, should deny all His wisdom and mercy, and even His dominicality and perfection, by not bringing about the resurrection,  which is as easy for His power as the spring? Is it at all possible that he should not open up an abode of happiness and everlasting realm, and make His wisdom and mercy, dominicality and perfection denied, and condemn to eternal annihilation all His beloved creatures whom He loves? God forbid, a hundred  thousand  times! That Absolutely Beauteous  One  is utterly exempt from such an absolute abomination.
    Hem hiçbir cihetle mümkün müdür ki dal ve budak gibi en cüz’î bir şeye yüz hikmetleri ve meyveleri takan ve kendi rububiyetini fevkalâde hikmetleriyle ve umumî rahmaniyetiyle tanıttırıp sevdiren bir Hâlık-ı Hakîm-i Rahîm, kudretine nisbeten bir bahar kadar kolay olan haşri getirmeyerek bir dâr-ı saadet, bir menzil-i beka açmayıp bütün hikmetlerini ve rahmetlerini hattâ rububiyetini ve kemalâtını inkâr etsin ve ettirsin ve çok sevdiği bütün mahbub mahluklarını ebedî bir surette idam etsin? Hâşâ, yüz bin defa hâşâ! O Cemal-i Mutlak, böyle bir kubh-u mutlaktan yüz binler derece münezzeh ve mukaddestir.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    <span id="UZUNCA_BİR_HÂŞİYE:"></span>
    == UZUNCA BİR HÂŞİYE: ==
    ==A Lengthy Note==
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    A question related to the resurrection of the dead:
    '''Haşir münasebetiyle bir sual:'''
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    The frequently repeated verse, It will be naught but a single cry,(*<ref>*Qur’an, 36:29.</ref>)and the verse,The command of the Hour will be like the glance of the eye,(*<ref>*Qur’an, 16:77.</ref>)show that the resurrection of the dead and Great Gathering will occur instantaneously, in a flash. But man’s narrow reason requires some tangible example so that it can conceive of this wondrous, extraordinary, and unparalleled event, and accept it.
    Kur’an’da mükerreren اِن۟ كَانَت۟ اِلَّا صَي۟حَةً وَاحِدَةً hem وَمَٓا اَم۟رُ السَّاعَةِ اِلَّا كَلَم۟حِ ال۟بَصَرِ fermanları gösteriyor ki haşr-i a’zam bir anda, zamansız vücuda geliyor. Dar akıl ise bu hadsiz derece hârika ve emsalsiz olan meseleyi iz’an ile kabul etmesine medar olacak meşhud bir misal ister.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    '''The Answer:''' At the resurrection there will be the return of spirits to their bodies, the revivification of the bodies, and the remaking of the bodies. It consists of three matters.
    '''Elcevap:''' Haşirde, ruhların cesetlere gelmesi var. Hem cesetlerin ihyası var. Hem cesetlerin inşası var. Üç meseledir:
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    '''THE FIRST MATTER:''' An example for the return of spirits to their bodies is the mustering, at a loud bugle call, of the members of a disciplined army after they have dispersed  to rest. Yes, the Sur of the Angel Israfil is no less powerful than an army bugle. The spirits, too, who while in post-eternity, reply with “Yes, we accept” to the question “Am I not your  Sustainer?”,(*<ref>*Qur’an, 7:172.</ref>)which comes  from  pre-eternity,  are infinitely more subjugated, disciplined, and obedient than the soldiers of an army. The Thirtieth Word has demonstated with decisive  proofs that not only spirits, but all particles, form a Divine army and are its soldiers under command.
    '''Birinci Mesele:''' Ruhların cesetlerine gelmesine misal ise, gayet muntazam bir ordunun efradı, istirahat için her tarafa dağılmış iken yüksek sadâlı bir boru sesiyle toplanmalarıdır. Evet, İsrafil’in borusu olan Sûr’u, ordunun borazanından geri olmadığı gibi, ebedler tarafında ve zerreler âleminde iken ezel canibinden gelen اَلَس۟تُ بِرَبِّكُم۟ hitabını işiten ve قَالُوا بَلٰى ile cevap veren ervahlar, elbette ordunun neferatından binler derece daha musahhar ve muntazam ve mutîdirler. Hem değil yalnız ruhlar, belki bütün zerreler dahi bir ordu-yu Sübhanî ve emirber neferleri olduğunu gayet kat’î bürhanlar ile Otuzuncu Söz ispat etmiş.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    '''SECOND MATTER:''' An example for the revivification of bodies is the springing to life in an instant of the hundred thousand electric lights of a large city on a festival night, switched on from one centre. It would be possible to light up in the same way a hundred million lamps  scattered over the face of the earth from one centre. Since through the training and  instruction in regularity and order it has received from its Creator, a creature of Almighty God like electricity —a servant and candleholder in His guest-house— possesses this quality, surely the resurrection of the dead could occur  in  the  twinkling  of an eye within the  bounds  of the regular laws of Divine wisdom which thousands of luminous servants represent, like electricity.
    '''İkinci Mesele:''' Cesetlerin ihyası misali ise, çok büyük bir şehirde, şenlik bir gecede, bir tek merkezden, yüz bin elektrik lambaları, âdeta zamansız, bir anda canlanmaları ve ışıklanmaları gibi, bütün küre-i arz yüzünde dahi bir tek merkezden yüz milyon lambalara nur vermek mümkündür. Madem Cenab-ı Hakk’ın elektrik gibi bir mahluku ve bir misafirhanesinde bir hizmetkârı ve bir mumdarı, Hâlık’ından aldığı terbiye ve intizam dersiyle bu keyfiyete mazhar oluyor. Elbette elektrik gibi binler nurani hizmetkârlarının temsil ettikleri hikmet-i İlahiyenin muntazam kanunları dairesinde haşr-i a’zam, tarfetü’l-aynda vücuda gelebilir.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    '''THIRD MATTER:''' An example for the remaking of bodies instantaneously is the perfect  remaking within a few days of all the trees in the spring, which are far more numerous than all humanity, together with all their leaves, in exactly the same way as those of the previous spring; and the bringing into being, again like those of previous springs, all the blossoms, fruits and leaves of the trees with the speed of lightning; and the sudden awakening of the uncountable numbers of seeds, grains, and roots, which are the source of the spring, and their unfolding and being raised to life; and reflecting the meaning of “resurrection after death,” the sudden raising to life at a command of the upright skeleton-like corpses of the trees; and the reanimation of the innumerable members of all the species of small animals; and the revivification of all the sorts of flying  insects,  particularly those  which continually cleaning  their  faces, eyes, and wings, remind us of our  ablutions and cleanliness, and  caress our faces  —  the resurrection and remaking of all the members of this tribe within a few days  every spring before our very eyes together with all the other species, despite being greater in number than all mankind since the time of Adam, provides not one example of the remaking of all human bodies at the resurrection, but thousands.
    '''Üçüncü Mesele:''' Ecsadın def’aten inşasının misali ise, bahar mevsiminde birkaç gün zarfında nev-i beşerin umumundan bin derece ziyade olan umum ağaçların bütün yapraklarıyla beraber evvelki baharın aynı gibi birden, mükemmel bir surette inşaları; ve yine umum ağaçların umum çiçekleri ve meyveleri ve yaprakları, geçmiş baharın mahsulatı gibi, berk gibi bir süratle icadları; hem o baharın mebdeleri olan hadsiz tohumcukların, çekirdeklerin, köklerin, birden beraber intibahları ve inkişafları ve ihyaları; hem kemiklerden ibaret olarak ayakta duran emvat gibi bütün ağaçların cenazeleri bir emir ile def’aten “ba’sü ba’de’l-mevt” sırrına mazhariyetleri ve neşirleri; hem küçücük hayvan taifelerinin hadsiz efradlarının gayet derecede sanatlı bir surette ihyaları; hem bilhassa sinekler kabilelerinin haşirleri ve bilhassa daima yüzünü, gözünü, kanadını temizlemekle bize abdesti ve nezafeti ihtar eden ve yüzümüzü okşayan gözümüz önündeki kabilenin bir senede neşrolan efradı, benî-Âdem’in Âdem zamanından beri gelen umum efradından fazla olduğu halde, her baharda sair kabileler ile beraber birkaç gün zarfında inşaları ve ihyaları, haşirleri; elbette kıyamette ecsad-ı insaniyenin inşasına bir misal değil, belki binler misaldirler.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Yes, since this world is the realm of wisdom and the hereafter the realm of power, numerous Divine Names like All-Wise, Arranger, Disposer, and Nurturer, as well as dominical wisdom, require that the creation of things in this world is gradual and in the course of time. In the hereafter, however, power and mercy will be manifested more than wisdom, and there  being no need for matter, time, and waiting, things will be made instantaneously. Alluding to the fact that things which are made here in a day or in a year will be made in the hereafter in an instant or a flash, the Qur’an of Miraculous Exposition states: The command of the Hour will be like the glance of the eye, or briefer.(*<ref>*Qur’an, 16:77.</ref>)
    Evet, dünya dârü’l-hikmet ve âhiret dârü’l-kudret olduğundan dünyada Hakîm, Mürettib, Müdebbir, Mürebbi gibi çok isimlerin iktizasıyla, dünyada icad-ı eşya bir derece tedricî ve zaman ile olması; hikmet-i Rabbaniyenin muktezasıyla olmuş. Âhirette ise hikmetten ziyade kudret ve rahmetin tezahürleri için maddeye ve müddete ve zamana ve beklemeye ihtiyaç bırakmadan birden eşya inşa ediliyor. Burada bir günde ve bir senede yapılan işler, âhirette bir anda ve bir lemhada inşasına işareten Kur’an-ı Mu’cizü’l-Beyan وَمَٓا اَم۟رُ السَّاعَةِ اِلَّا كَلَم۟حِ ال۟بَصَرِ اَو۟ هُوَ اَق۟رَبُ ferman eder.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    If you want to be as certain about the occurrence of the resurrection of the dead as you are about the arrival of next spring, study the Tenth and Twenty-Ninth Words carefully, which are about this, and you will see! If you do not then believe that it will occur as you believe the coming of spring, come and stick your finger in my eye!
    Eğer haşrin gelmesini, gelecek baharın gelmesi gibi kat’î bir surette anlamak istersen haşre dair Onuncu Söz ile Yirmi Dokuzuncu Söz’e dikkat ile bak, gör. Eğer baharın gelmesi gibi inanmaz isen, gel parmağını gözüme sok.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    '''A FOURTH MATTER:''' The death of the world and Doomsday. The sudden collision  with this globe, our guest-house, at a dominical command, of a planet or comet, could wipe out this dwelling-place of ours. Like the destruction in a minute of a palace the building of which had taken ten years.
    '''Amma bir dördüncü mesele''' olan mevt-i dünya ve kıyamet kopması ise, bir anda bir seyyare veya bir kuyruklu yıldızın emr-i Rabbanî ile küremize, misafirhanemize çarpması bu hanemizi harap edebilir. On senede yapılan bir saray, bir dakikada harap olması gibi…
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    The above summaries of the four matters of the resurrection are sufficient  for now, and we return to our main subject.
    Bu haşrin dört meselesinin icmali şimdilik yeter. Yine sadedimize dönüyoruz.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Also, is it at all possible that the Qur’an of Miraculous Exposition, which is the eloquent interpreter of all the universe’s elevated truths, the miraculous tongue of all the perfections of the universe’s Creator and the wondrous collection of all His aims, should not be that Creator’s word? God forbid, to the number of the mysteries of its verses.
    Hem hiç mümkün müdür ki kâinatın bütün hakiki ve âlî hakikatlerinin beliğ tercümanı ve Hâlık-ı kâinat’ın bütün kemalâtının mu’ciz lisanı ve bütün maksatlarının hârika mecmuası olan Kur’an-ı Mu’cizü’l-Beyan o Hâlık’ın kelâmı olmasın? Hâşâ, âyâtının esrarı adedince hâşâ!
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Also, is it at all possible that the All-Wise  Maker should cause his living and conscious creatures to speak with one another in all their myriad tongues, and that He should know their  voices  and what they say, and listen to them and clearly reply through His acts and bounties, but Himself not speak or not be able to speak?
    Hem hiç mümkün müdür ki bir Sâni’-i Hakîm, bütün zîhayat, zîşuur masnûlarını birbiriyle konuştursun ve dillerinin binler çeşitleriyle birbiriyle söyleştirsin ve onların sözlerini ve seslerini bilsin ve işitsin ve ef’aliyle ve in’amıyla zâhir bir surette cevap versin, fakat kendisi konuşmasın ve konuşamasın? Hiç kabil midir ve hiç ihtimali var mı?
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Is there any possibility or  probability of this? Since self-evidently He speaks and the chief of those addressed by His speech, who comprehends it perfectly, is man; more certainly, foremost the Qur’an and all well-known holy scriptures are His speech.
    Madem bilbedahe konuşur ve madem konuşmasına karşı tam anlayışlı muhatap en başta insandır. Elbette başta Kur’an olarak meşhur kütüb-ü mukaddese onun konuşmalarıdır.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Also, is it at all possible that the All-Wise Maker, Who made the universe a means of making Himself known, loved, and praised; and through His multifarious bounties makes living creatures happy and contented, and their  thanks  and  gratitude  a significant pivot  of His dominicality; and made the vast universe together with all its elements and realms, a  docile servant, a dwelling-place, an exhibition, and banquet; and so wanted to multiply the  thousands of all the different sorts of animate beings, that He made some of the leaves of trees that do not bear fruit like the poplar and elm both the cradle, and the womb, and the foodstore for the living creatures that perform their glorifications in the air, that is, for a regiment of flies; —is it at all possible that having done all this he should leave empty, purposeless, and without owner, life, spirit, or inhabitants the adorned heavens and light-scattering stars; that is, that He should leave them without angels and spirit beings? God forbid, to the number of angels and spirit beings!
    Hem hiç mümkün müdür ki bir Sâni’-i Hakîm, kendini tanıttırmak ve sevdirmek ve medh ü senasını ettirmek ve enva-ı ihsanatıyla zîhayatları mesrur ve memnun etmekle minnettarlıklarını ve şükürlerini rububiyetine mühim bir medar yapmak için; koca kâinatı envaıyla, erkânıyla, zîhayata musahhar bir hizmetkâr, bir mesken, bir meşher, bir ziyafetgâh yaptıktan sonra, zîhayatların çeşit çeşit, binlerce envalarının nüshalarını o derece teksirini istiyor ki kavak ve karaağaç gibi meyvesizlerin bir kısım yapraklarından her bir yaprağı, bir tabur sineklere yani havada zikreden zîhayatlara hem beşik, hem rahm-ı mader, hem erzaklarının mahzeni yaptığı halde; bu ziynetli semavatı ve bu nurani yıldızları sahipsiz, hayatsız, ruhsuz, sekenesiz, boş, hâlî, faydasız yani melâikesiz, ruhanîsiz bıraksın? Hâşâ, melekler ve ruhanîler adedince hâşâ ve kellâ!
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Also, is it at all possible that the All-Wise Maker, the Disposer, should write with the pen of His determining in the seeds and fruits of the commonest plant and smallest tree their origins and ends and the courses of their lives within a perfect order, and that He should write with  perfect order and differentiation the origins and results of the vast spring as though it were a tree, and not remain indifferent to the least signficant things, then not record the actions and  deeds of man, which have great importance, since he is the result of the universe, vicegerent of the earth, the supervisor of all the realms of beings and their officer; that He should not include them within His determining or be unconcerned with them? God forbid, to the number of the deeds of man, all of which will be weighed up on the scales!
    Hem hiç mümkün müdür ki bir Sâni’-i Hakîm-i Müdebbir, en ehemmiyetsiz bir nebatın, en küçük bir ağacın mebdelerini ve müntehalarını kemal-i intizam içinde mukadderat-ı hayatiyesini çekirdeğinde ve meyvesinde kalem-i kader ile yazmakla beraber, koca baharı bir tek ağaç gibi mukaddimatını ve neticelerini, kemal-i imtiyaz ve intizam ile yazsa ve en ehemmiyetsiz şeylere de lâkayt kalmazsa; fakat kâinatın neticesi ve arzın halifesi ve enva-ı mahlukatın nâzırı ve zabiti olan insanın çok ehemmiyetli bulunan ef’alini ve harekâtını yazmasın, daire-i kaderine almasın, onlara lâkayt kalsın? Hâşâ, insanların mizana girecek olan amelleri adedince hâşâ ve kellâ!
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    '''In Short:''' The universe together with all its truths shouts out:
    '''Elhasıl:''' Kâinat bütün hakaikiyle bağırarak diyor:
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    I believe in God, and in His angels, and messengers, and in the Last Day, and in  Divine Determining, that both the good of it and the evil of it are from God  Almighty, and that resurrection after death is the truth;
    اٰمَن۟تُ بِاللّٰهِ وَ مَلٰئِكَتِهٖ وَ كُتُبِهٖ وَ رُسُلِهٖ وَ بِال۟يَو۟مِ ال۟اٰخِرِ وَ بِال۟قَدَرِ خَي۟رِهٖ وَ شَرِّهٖ مِنَ اللّٰهِ تَعَالٰى وَ ال۟بَع۟ثُ بَع۟دَ ال۟مَو۟تِ حَقٌّ اَش۟هَدُ اَن۟ لَٓا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    I testify that there is no god but God, and I testify that Muhammad is the Messenger of God, may God grant blessings to him and to his Family and Companions, and grant them peace. Amen.
    وَ اَش۟هَدُ اَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللّٰهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَي۟هِ وَ عَلٰى اٰلِهٖ وَ صَح۟بِهٖ وَ اِخ۟وَانِهٖ وَ سَلَّمَ اٰمٖينَ
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    <span id="TEVHİDÎ_BİR_MÜNÂCAT_VE_MUKADDİMESİ"></span>
    == TEVHİDÎ BİR MÜNÂCAT VE MUKADDİMESİ ==
    ==A Supplication about Divine Unity and its Introduction==
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    In his Qasidat al-Jaljalutiya in the place he mentions it, Imam ‘Ali (May God be pleased with him and honour him) gives the Risale-i Nur the names of Siracü’n-Nur and Siracü’s-Sürc in wondrous fashion. Since he gives it these two additional names and the name Siracü’n-Nur  is repeatedly mentioned in the present treatise, we have taken one of his most important supplications, and expanding it two degrees, offer it in his elevated tongue and in our tongues on his account to the Court of the Single One of Unity.
    Hazret-i İmam-ı Ali radıyallahu anh ve kerremallahu vechehu Kaside-i Celcelutiye’sinde kerametkârane Risale-i Nur’dan haber verdiği yerde Risale-i Nur’u Siracünnur ve Siracüssürc namlarıyla tesmiye ederek Risale-i Nur’un üç ismine iki isim ilâve etmesi cihetiyle ve bu risalede Siracünnur namı tekrarı münasebetiyle, bu risalenin âhirinde İmam-ı Ali radıyallahu anhın en mühim bir münâcatını iki derece tevsi ederek onun ulvi lisanıyla ve dilimizi onun bir dili hesabıyla istimal edip bu gelen münâcatı dergâh-ı Vâhid-i Ehad’e takdim ederiz.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    <span id="MÜNÂCAT"></span>
    === MÜNÂCAT ===
    ===Supplication===
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    O God! There is in the heavens no circulation, no star, and no motion of the planets...In the atmosphere no cloud, no lightning, and no glorification of the thunder...On the earth no profusion of animate beings and no wondrous artefact... In the seas not a droplet of water nor a fish nor any strange creature... On the mountains no stone or plant, and within them no mineral...On the trees, no leaf or blossom, nor any decorated fruit...In  the  bodies of living  things  no  activity,  nor  any  well-ordered member or system...In man’s heart no thought, no inspiration, and no illumined belief...But it testifies to the necessity of Your existence and is evidence for Your unity, and in  Your dominions is utterly subjugated. Through the power by which You subjugate the heavens and earth, subjugate to me my soul and subjugate to me my wish, and subjugate to the Risale-i Nur and to service of the Qur’an and belief the hearts of Your servants and the hearts of the spirit beings, both elevated and lowly; O All-Hearing! O Near One! O Answerer of Prayer! Amen. And all praise be to God, the Sustainer of All the Worlds.
    اَللّٰهُمَّ اِنَّهُ لَي۟سَ فِى السَّمٰوَاتِ دَوَرَاتٌ وَ نُجُومٌ مُحَرَّكَاتٌ سَيَّارَاتٌ وَ لَا فِى ال۟جَوِّ سَحَابَاتٌ وَ بُرُوقٌ مُسَبِّحَاتٌ وَ رَعَدَاتٌ وَ لَا فىِ ال۟اَر۟ضِ غَمَرَاتٌ وَ حَيَوَانَاتٌ وَ عَجَائِبُ مَص۟نُوعَاتٍ. وَ لَا فِى ال۟بِحَارِ قَطَرَاتٌ وَ سَمَكَاتٌ وَ غَرَائِبُ مَخ۟لُوقَاتٍ. وَ لَا فِى ال۟جِبَالِ حَجَرَاتٌ وَ نَبَاتَاتٌ وَ مُدَّخَرَاتُ مَع۟دَنِيَّاتٍ. وَ لَا فِى ال۟اَش۟جَارِ وَرَقَاتٌ وَ زَهَرَاتٌ مُزَيَّنَاتٌ وَ ثَمَرَاتٌ. وَ لَا فِى ال۟اَج۟سَامِ حَرَكَاتٌ وَ اٰلَاتٌ وَ مُنَظَّمَاتُ جِهَازَاتٍ. وَ لَا فِى ال۟قُلُوبِ خَطَرَاتٌ وَ اِل۟هَامَاتٌ وَ مُنَوَّرَاتُ اِع۟تِقَادَاتٍ اِلَّا وَ هِىَ كُلُّهَا عَلٰى وُجُوبِ وُجُودِكَ شَاهِدَاتٌ وَ عَلٰى وَح۟دَانِيَّتِكَ دَالَّاتٌ وَ فٖى مُل۟كِكَ مُسَخَّرَاتٌ فَبِال۟قُد۟رَةِ الَّتٖى سَخَّر۟تَ بِهَا ال۟اَرَضٖينَ وَ السَّمٰوَاتِ سَخِّر۟لٖى نَف۟سٖى وَ سَخِّر۟لٖى مَط۟لُوبٖى وَ سَخِّر۟ لِرَسَائِلِ النُّورِ لِخِد۟مَةِ ال۟قُر۟اٰنِ وَ ال۟اٖيمَانِ قُلُوبَ عِبَادِكَ وَ قُلُوبَ ال۟مَخ۟لُوقَاتِ الرُّوحَانِيَّاتِ مِنَ ال۟عُل۟وِيَّاتِ وَ السُّف۟لِيَّاتِ يَا سَمٖيعُ يَا قَرٖيبُ يَا مُجٖيبَ الدَّعَوَاتِ وَ ال۟حَم۟دُ لِلّٰهِ رَبِّ ال۟عَالَمٖينَ
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Glory be unto You! We have no knowledge save that which You have taught us; indeed, You are All-Knowing, All-Wise.(*<ref>*Qur’an, 2:32.</ref>)
    سُب۟حَانَكَ لَا عِل۟مَ لَنَٓا اِلَّا مَا عَلَّم۟تَنَٓا اِنَّكَ اَن۟تَ ال۟عَلٖيمُ ال۟حَكٖيمُ
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    ------
    ------
    <center> [[Şualar]] | ⇒ [[Üçüncü Şuâ]] </center>
    <center>[[Şualar/en| The Rays]] | ⇒ [[Üçüncü Şuâ/en|The Third Ray]]</center>
    ------
    -----
    </div>

    13.42, 26 Eylül 2024 itibarı ile sayfanın şu anki hâli

    Diğer diller:

    The Final Fruit of Eskisehir Prison The Second Ray of the Thirty-First Flash

    In the Name of God, the Merciful, the Compassionate.

    This Ray was written sixteen years ago at a time I remained alone in Eskisehir Prison after my friends had been released. It was written at great speed, with my own very deficient pen at a distressing, disagreeable time and is therefore somewhat lacking in order. Still, I saw when correcting it recently that in respect of belief and the affirmation of Divine Unity it is extremely valuable, powerful, and important.

    Said Nursî

    [This forms a seventh ‘Point’ about the six Greatest Names and is about the Greatest Name of ‘God, The One.’]

    NOTE

    In my view, this treatise holds great importance, for the significant and subtle mysteries of belief that it contains unfold and develop. One who reads and understands this treatise will save his belief, God willing. Unfortunately I have been unable to meet with anyone here and have been unable to write out a fair copy myself. If you want to understand the treatise’s value, read first of all the Second and Third Fruits of the First Station carefully and the Conclusion at the end and the matter in the two pages preceding that, then study the whole of it slowly!

    THE SEVENTH OF THE SIX POINTS ABOUT THE SIX GREATEST NAMES, ABOUT ‘GOD, THE ONE’

    In the Name of God, the Merciful, the Compassionate.

    And from Him do we seek help.

    Inspired by one splendid meaning of the verse, And know that there is no god but God,(*[1])and by a famous oath of the Prophet (PBUH), this treatise consists of a subtle point I perceived about three beautifully sweet and subtle fruits of the affirmation of Divine unity, and three matters necessitating it, and three proofs of it.

    The oath God’s Most Noble Messenger most frequently used was the oath: “By Him in whose hand is Muhammad’s being,”(*[2]) which shows that even the furthermost tips of the tree of the universe, and its broadest extent, and its minor particulars, exist through the power and will of the Single One of Unity. For if the most choice and exceptional of creatures, Muhammad (Peace and blessings be upon him), does not own himself, and if he is not free to act as he wishes and is tied in his actions to another will, certainly, nothing, no function, state or circumstance, whether particular or universal, can be outside the power of that all-encompassing will.

    Yes, what this meaningful oath of Muhammad (PBUH) indicates is the mighty, all-encompassing unity of dominicality. Since a hundred, perhaps a thousand, clear proofs of this Divine unity have been set forth and explained in the Risale-i Nur, which is the Siracü’n-Nur (The Illuminating Lamp),(*[3])we refer to that the details and proofs of this elevated truth. In this Second Ray, in the first of three brief ‘Stations’ contained in this most important truth of belief, three subtle, sweet, precious, and luminous universal fruits out of innumerable fruits will be explained in summary fashion, thereby alluding to the insights and experiences which impelled my heart to those fruits. In the Second Station, three universal matters and motives necessitating this sacred truth will be explained, which have the power of three thousand such matters. In the Third Station, three signs pointing to this truth of Divine unity will be mentioned, which have the power of three hundred signs, indications, and proofs.most important truth of belief, three subtle, sweet, precious, and luminous universal fruits out of innumerable fruits will be explained in summary fashion, thereby alluding to the insights and experiences which impelled my heart to those fruits. In the Second Station, three universal matters and motives necessitating this sacred truth will be explained, which have the power of three thousand such matters. In the Third Station, three signs pointing to this truth of Divine unity will be mentioned, which have the power of three hundred signs, indications, and proofs.

    First Station

    The First Fruit of the First Station

    In Divine unity and the affirmation of it, Divine beauty and dominical perfection become apparent. If there was no unity that pre-eternal treasury would remain hidden. Yes, it is only in the mirror of unity and in the manifestation of the Divine Names concentrated by means of unity in the faces of particulars at the extremities of the tree of creation that infinite Divine beauty and perfection, unending dominical excellence and loveliness, the incalculable bounties and gifts of that Merciful One, and the utterly perfect beauty of that Eternally Besought One, are all to be seen.

    For example, when the particular act of sending to the assistance of a powerless infant lacking will, pure white milk from an unexpected place, that is, from between blood and excrement, is considered from the point of view of the affirmation of Divine unity, suddenly, through the wondrous, tender sustaining of all infants and young and their subjugating their mothers to themselves, the undying beauty of the mercy of the Most Merciful is seen in all its splendour. If not looked at through the eyes of Divine unity, that beauty is hidden, and that particular providing of sustenance is ascribed to causes, chance, and Nature, thus losing all its value and even transforming its very nature.

    Also, for example; if being healed of a dreadful disease is considered from the point of view of the affirmation of Divine unity, on the face of the bestowal of healing on all the sick in the huge hospital called the earth, through the remedies and medicines from the vast pharmacy called the world, the beautiful compassion of the Absolutely Compassionate One and the acts of His mercy become apparent in universal and splendid fashion. If it is not considered from the point of view of the affirmation of Divine unity, that particular but knowledgeable, perceptive, and conscious bestowal of healing will be attributed to the properties of lifeless medicines and to blind force and unconscious Nature; its nature will be completely changed and it will lose its wisdom and value.

    I am explaining here because of its relevance a point which occurs to me about a benediction for the Prophet (PBUH). It concerns the well-known benediction which is recited regularly by the Shafi‘i’s at the end of tesbihat following the five daily prayers: O God! Grant blessings to our master Muhammad and to the family of Muhammad, to the number of ills and their remedies, and bless him and them and grant them unending peace. It is important because due to the wisdom in man’s creation and the mystery of his comprehensiveness, every moment he entreats his Creator and seeks refuge with Him, and offers Him thanks and praise. Just as illnesses are the most effective whip driving him to the Divine Court, so the chief of the sweet bounties prompting him to give thanks earnestly and to truly offer praise gratefully are remedies, healing, and good health. It is for this reason that this benediction is most meaningful and widely accepted. Sometimes when reciting “to the number of all ills and their remedies,” I see the earth in the form of a hospital and sense the clearly obvious existence of the True Healer, Who supplies the remedies for all ills, physical and spiritual, and answers all needs, and His universal clemency and sacred all- embracing compassion.

    Also for example; if the bestowal of guidance and belief on someone who experiences the ghastly pains of misguidance is considered from the point of view of the affirmation of Divine unity, the pre-eternal beauty of One Munificent and Generous becomes apparent on the face of that supreme gift, which transforms the insignificant, transitory, and impotent man into the slave-addressee of the One True Object of Worship, the Creator and Sovereign of all the universe, and through his belief bestows on him —and on all believers according to their degree— eternal happiness and a broad and splendid everlasting world and property. One flash of that unfading beauty is such that it makes all believers love it, and the elite enamoured of it and captivated by it. If such an event is not considered from the point of view of Divine unity, the man’s particular belief will be attributed either to the person himself, as with the self- centred and self-opinionated Mu‘tazilites, or to causes. Then that sparkling gem of the Most Merciful, the true price and value of which is Paradise, will be reduced to being a piece of glass and it will no longer reflect the flashes of that sacred beauty.

    Thus, it may be seen from these three examples that being concentrated in them through the affirmation of Divine unity, the innumerable sorts and varieties of Divine beauty and dominical perfection are apparent in the particular beings at the extremities of the sphere of multiplicity, and in all their states and conditions, and the certain existence of Divine beauty and perfection is understood and established.It is because Divine beauty and perfection are to be seen with the heart in the affirmation of Divine unity and perceived by the spirit that all the saints and purified ones have found their sweetest illuminations and most delectable spiritual sustenance in repeated recitation of “There is no god but God,” the profession of Divine unity.

    And it is because Divine grandeur and magnificence, Divine glory, and the absolute sovereignty of the dominicality of the Eternally Besoughted One are realized in the profession of Divine unity that God’s Noble Messenger (Peace and blessings be upon him) declared:

    اَف۟ضَلُ مَا قُل۟تُ اَنَا وَالنَّبِيُّونَ مِن۟ قَب۟لٖى لَٓا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ

    “The best thing I and the prophets before me have said is ‘There is no god but God.’”(*[4])

    Yes, although a small bounty, gift and sustenance like a flower, a fruit, or a light, is a tiny mirror, through the mystery of Divine unity each suddenly stands shoulder to shoulder and joins with all its fellows. Being transformed into a large mirror, its species displays the sort of Divine beauty which is manifested on it. With transient, fleeting beauty it points to an everlasting, undying beauty. As Mawlana Jalal al-Din(*[5])

    said: The imagination which is the snare of the saints Is the reflection of the moon-faced beauties of the garden of God; it  becomes a mirror to  Divine  beauty. If not for the mystery of the affirmation of Divine unity, each particular fruit would remain on its own, and would show neither that  sacred  beauty nor  its  elevated  perfection.  Even the  particular  flash of beauty within it would be extinguished and vanish. It would quite simply become its opposite; from being a diamond, it would turn into glass.
    

    Also, through the mystery of the affirmation of Divine unity, in living beings, which are the fruits of the tree of creation, is a Divine personality, a dominical oneness, an immaterial face of the Most Merciful defined by the seven attributes, a concentration of the Names, and the manifestation of the determination and personification of the One Who is addressed by the words “You alone do we worship and from You alone do we seek help.”(*[6])Otherwise that personality, that oneness, that face, the manifestation of that determination would expand to the extent of the universe, disperse and be hidden. It would be seen only by eyes of the heart that were truly vast and comprehensive. For the magnificence of Divine grandeur would veil it; not everyone could see it with the eye of the heart.

    Also, it is clearly understood from those particular living beings that their Maker sees them, knows them, hears them, and does as He wishes. Quite simply, behind the createdness of each living being, the immaterial personification and determination of one who has power and will, hears, sees and knows, is apparent to one who believes.Especially behind the createdness of man from among living creatures, through belief and through the mystery of Divine unity, that immaterial personification and determination are to be observed in extremely clear fashion. For samples of meanings such as knowledge, power, life, hearing, and sight, which are the bases of that personification of oneness, are present in man, and he indicates them through those samples. For example, the one who bestows the eyes, both sees the eye, and, a subtle meaning, sees what the eye sees, then he bestows them. For sure, the oculist who makes some spectacles for your eyes, sees that they are suitable for your eyes, then he makes them. And the one who bestows the ears, surely hears what the ears hear, then he makes them and bestows them. Examples for the other attributes may be made in the same way.

    Also, man bears the impresses and manifestations of the Names; through them, he testifies to those sacred meanings. Also, through his weakness, impotence, poverty, and ignorance, man acts as a mirror in another way; he testifies to the power, knowledge, will, and other attributes of the one who has pity on his weakness and poverty, and comes to his aid. Thus, since through the mystery of Divine unity, a thousand and one Divine Names are concentrated in the furthest points and most scattered particulars of the sphere of multiplicity, in the tiny missives known as living beings, and are to be read most clearly, the All-Wise Maker multiplies the copies of them extensively. He makes exceedingly numerous and various the copies of the species of small living beings in particular, and publishes them everywhere.

    What impelled me to the truth of this First Fruit was a certain feeling and experience. It was like this:

    At one time, due to my excessive feelings of pity, sympathy and kindness, I was exceedingly touched and sorry for living beings, and of them, intelligent beings and man, and particularly the oppressed and disaster-stricken. I exclaimed from my very heart: “Neither these monotonous laws which prevail over the world hear the woes of these powerless and weak unfortunates, nor do the overwhelming, deaf elements and events hear them. Is there no one who will take pity on their wretched state and intervene in their particular plights?” My spirit was crying out from its very depths. My heart called out with all its strength: “Do these fine crea tures, these valuable goods, these yearning and grateful friends, have no owner, no master, no true friend who will look to their business, accompany them and protect them?”

    The satisfying, soothing, and sufficient answer to the cries of my spirit and tumult of my heart was this: through the mystery of the Qur’an and light of belief, and the mystery of Divine unity, I perceived the particular favours and special assistance of the All-Glorious One, Who is All-Merciful and Compassionate, above the law, to those lovable creatures who weep and lament under the pressure of universal laws and the assaults of events; and His particular dominicality towards everything directly; and the facts that He Himself directs everything personally and listens to the plaints of all things; and that He is the true owner, protector, and master of everything. I felt an infinite joy in place of that endless despair.

    Being totally owned by such a Glorious Owner, and being connected to Him, in my view all living beings gained in importance and value a thousand times over.For since everyone takes pride in his master’s honour and fame, and at the rank of the person to whom he is attached, and acquires a dignity, through the unfolding of this relation through the light of belief and the state of being owned, and due to its strength, an ant vanquished the Pharaoh and could feel the pride of a thousand Pharaohs, who were heedless, imagined themselves to be independent and to own themselves, and had overweening pride —which was extinguished at the door of the grave— at their forefathers and the land of Egypt. And in the face of Nimrod’s pride, which changed into torment and shame when he tasted the pangs of death, the fly pointed to the pride of its own relationship, reducing Nimrod’s to nothing.

    The verse, To assign partners to God is verily a great transgression(*[7]) states that to associate partners with God is an infinite wrong. Assigning partners to God is a vast crime, since it transgresses the rights, honour, and dignity of all creatures. Only Hell can cleanse it.

    The Second Fruit of the Affirmation of Divine Unity

    The First Fruit considered the Most Pure and Holy One, the Creator of the Universe, now this Second Fruit considers the universe and its essential nature. Yes, it is through the mystery of Divine unity that the perfections of the universe are realized; and the elevated duties of beings under stood; and the results of the creation of beings are established; and the value of creatures known; and the Divine purposes in the world find existence; and the instances of wisdom in the creation of living beings and conscious beings become apparent; and behind the stern, angry faces of the violent storms of upheaval and change the smiling, beautiful faces of mercy and wisdom are seen; and the numerous existences of transitory beings —such as their results, identities, true natures, spirits, and glorifications, which they leave in their places in the Manifest World before they depart— are known.

    Furthermore, it is only through the mystery of Divine unity that it is known that the universe as a whole is a meaningful book of the Eternally Besought One; and all beings from the ground to the Divine Throne are a miraculous collection of Divine missives; and all the realms of creatures are a magnificent regular dominical army; and all sorts of beings from microbes and ants to rhinoceroses, eagles, and planets are diligent officials of the Pre-Eternal Sovereign; and since they act as mirrors to and have a relation with that Sovereign, the value of all things infinitely surpasses their individual value; and the answers are revealed of the unsolved, abstruse questions “Where do this flood of beings and these caravans of creatures come from? Where are they going? Why did they come? And what are they doing?” Otherwise, these elevated perfections of the universe would vanish, and those lofty, sacred truths be transformed into their opposites.

    It is because the crimes of ascribing partners to God and disbelief constitute aggression against all the universe’s perfections and its sacred truths and the elevated rights of beings, that the universe becomes angry at the disbelievers and idolators. The heavens and earth become wrathful, and the elements unite to destroy them, overwhelming and submerging those who ascribe partners to God, such as Noah’s people, and the ‘Ad and Thamud peoples, and the Pharaoh.

    In accordance with the verse, Well-nigh bursting with fury,(*[8])Hell so rages and fumes at the disbelievers and ascribers of partners to God that it almost bursts apart. Yes, to associate partners with God is a terrible insult to the universe and a great transgression against it. By denying the sacred duties of beings and the purposes of their creation, it insults their honour. To illustrate this, we shall allude to one example out of thousands.

    For example, through the mystery of Divine unity the universe resembles a huge, corporeal angel; glorifying and sanctifying its Maker with hundreds of thousands of heads, to the number of species of beings, and with hundreds of thousands of mouths, to the number of members of those species, and with hundreds of thousands of tongues in every mouth, to the number of organs, parts, and cells of those members — a wondrous collection of elevated creatures engaged in worship like the Angel Israfil. Through the mystery of Divine unity, the universe is also an arable field yielding copious crops for the worlds and dwelling-places of the hereafter; a factory producing numerous goods, such as human actions, for the levels of the Abode of Bliss; and a movie-camera with a hundred thousand lenses continuously taking pictures of this world to show to the spectators in the eternal realm and especially in Paradise. To ascribe partners to God is to transform this truly wondrous, absolutely obedient, living, corporeal angel into a lifeless, soulless, unemployed, perishing, meaningless, wretched, futile collectivity, revolving in the tumult of events and storms of change and darkness of non-existence; and to convert this strange, utterly orderly, beneficial factory into an idle, confused, unconscious plaything of chance which is without product or result or function; to make it into the playground of deaf Nature and blind force, a place of mourning for all intelligent beings, and the slaughterhouse of all living creatures, and a vale of tears.In accordance with the verse,To assign partners to God is verily a great transgression,(*[9])to associate partners with God, although a single evil, leads to such vast and numerous crimes that those who perpetrate it deserve infinite torment in Hell. Anyway... since this Second Fruit has been explained and proved repeatedly in The Illuminating Lamp, we have cut short the long story here.

    A strange feeling and perception which drove me to this Second Fruit. It was like this:

    One time when observing the season of spring, I saw that the successive caravans of beings, and especially living creatures and the small young ones at that, which followed on one after the other and in a flowing torrent displaying hundreds of thousands of samples of the resurrection of the dead and Great Gathering on the face of the earth, appeared only briefly then disappeared. The tableaux of death and transience amid that constant, awesome activity seemed to me excessively sad; I felt such pity it made me weep. The more I observed the deaths of those lovely small creatures, the more my heart ached. I cried at the pity of it and within me felt a deep spiritual turmoil. Life which met with such an end seemed to me to be torment worse than death. The living beings of the plant and animal kingdoms, too, which were most beautiful and lovable and full of valuable art, opened their eyes for a moment onto the exhibition of the universe, then disappeared and were gone.

    I felt grievous pain the more I watched this. My heart wanted to weep and complain and cry out at fate. It asked the awesome questions: “Why do they come and then depart without stopping?” These apparently useless, purposeless little creatures were being despatched to non- existence before my very eyes, despite having been created, nurtured and raised with so much attention and art, in such valuable form. They were merely torn up like rags and thrown away into the obscurity of nothingness. The more I saw this the more my inner senses and faculties, which are captivated by beauty and perfection and enamoured of precious things, cried out: “Why does no one take pity on them? Isn’t it a shame? Where did they come from, the death and ephemerality in these bewildering upheavals and transformations which persistently attack these wretched beings?” As I started to utter fearful objections about Divine Determining and the grievous circumstances of the outer face of life and its events, the light of the Qur’an, the mystery of belief, the favour of the Most Merciful, and belief in Divine unity all came to my assistance. They lit up those darknesses, and transformed my laments into joy and my weeping into happiness and my pity into exclamations of “Blessed be God! What wonders God has willed!” They caused me to declare: “All praise be to God for the light of belief.”

    For through the mystery of Divine unity I saw that all creatures, and particularly living creatures, produce truly significant results and have general benefits.In Short:

    All living beings, for instance this adorned flower or that sweet- producing bee, are Divine odes full of meaning which innumerable conscious beings study in delight. They are precious miracles of power and proclamations of wisdom exhibiting their Maker’s art in captivating fashion to innumerable appreciative observers. While to appear before the gaze of the Glorious Creator, Who wishes to observe His art Himself, and look on the beauties of His creation and the loveliness of the manifestations of His Names, is another exceedingly elevated result of their creation.A further elevated function of their creation is described in the Twenty-Fourth Letter, and is their serving in five ways the manifestations of dominicality and Divine perfections which necessitate the infinite activity in the universe.

    I saw that if it is a being with a spirit, besides benefits and results such as the above, since it leaves behind in its place in this Manifest World its spirit, and in innumerable memories and other ‘preserved tablets’ its form and identity, and in its seeds the laws of its being and a sort of future life, and in the World of the Unseen and Realm of the Divine Names the perfections and beauties it has mirrored, its apparent death has the meaning of a joyful release from duties; it merely passes behind a curtain of death and is hidden from worldly eyes. I exclaimed: “All praise and thanks be to God!”

    These genuine, powerful, faultless, utterly brilliant instances of beauty and loveliness which are visible in all the levels of the universe and all its realms of beings, and have spread everywhere, demonstrate with complete certainty that the ugly, harsh, abhorrent, wretched former situation, which the association of partners with God necessitates, is impossible and illusory. For such ghastly ugliness could not exist hidden under the veil of such genuine beauty. If it was found there, that true beauty would be untrue, baseless, futile, and illusory. This means that the association of partners with God has no reality, its way is closed, it has become stuck in a bog; what it posits is impossible and precluded. Since this truth of belief, which pertains to the emotions, is explained in detail with numerous proofs in many parts of The Illuminating Lamp, we shall suffice here with this brief indication.

    Third Fruit

    This fruit looks to conscious beings, and particularly to man. Through the mystery of Divine unity, among all creatures man may attain to the highest perfections, and become the most valuable fruit of the universe, the most perfect and refined of creatures, the most fortunate and happy of animate beings, and the addressee and friend of the world’s Creator. Indeed, all man’s perfections and his lofty aims are tied to the affirmation of Divine unity and find existence through its meaning. For if there were no unity, man would be the most unhappy of creatures, the lowest of beings, the most wretched of the animals, the most suffering and sorrowful of intelligent beings.

    For together with his infinite impotence, his innumerable enemies, his boundless want, and endless needs, he has been decked out with a great many faculties and senses, so that he feels innumerable sorts of pains and experiences countless sorts of pleasures. He has such aims and desires that one who does not govern the whole universe at once cannot bring about those desires.For example, man has an intense desire for immortality. Only one who has disposal over the whole universe as though it were a palace can answer this wish; who can close the door of this world and open that of the hereafter, like closing the door of one room and opening that of another. Man also has thousands of desires, both negative and positive, which like the desire for immortality spread throughout the world and stretch to eternity. It is only the Single One, Who through the mystery of unity holds the whole universe in His grasp, that by answering these desires of man can cure the two awesome wounds of his impotence and want.

    Moreover, man has wishes for tranquillity and ease of heart so insubstantial, secret, and particular, and aims connected with the immortality and happiness of his spirit so vast, comprehensive, and universal, that they can be answered only by one who sees the subtlest and most imperceptible veils of his heart, and is not unconcerned, and hears its most inaudible, secret voices, and does not leave them unanswered. That one must also have sufficient power to subjugate the heavens and earth as though they were two obedient soldiers, and make them perform universal works.

    Also, through the mystery of unity, all man’s members and senses gain a high value, while through ascribing partners to God and disbelief they fall to an infinitely low degree. For example, man’s most valuable faculty is intelligence. Through the mystery of Divine unity, it becomes a brilliant key to the sacred Divine treasuries, and to the thousands of coffers of the universe. Whereas if it descends to associating partners with God and to unbelief, it becomes an inauspicious instrument of torture which heaps up in man’s head all the grievous pains of the past and awesome fears of the future.

    Also, for example, compassion, man’s most gentle and agreeable characteristic: if the mystery of Divine unity does not come to its assistance, it becomes a calamitous torment which reduces man to the depths of misery. A heedless mother who imagines she has lost her only child for all eternity feels this searing pain to the full.

    Also, for example, love, man’s sweetest, most pleasurable, and most precious emotion: if the mystery of Divine unity assists it, it gives miniscule man the expanse and breadth of the universe, and makes him a petted monarch of the animals. Whereas if —I seek refuge with God— man descends to associating partners with God and unbelief, because he will be separated for all eternity from all his innumerable beloveds as they continuously disappear in death, love becomes a terrible calamity constantly lacerating his wretched heart. But vain amusements causing heed lessness temporarily numb his senses, apparently not allowing him to feel it.

    If you make analogies with these three examples for man’s hundreds of faculties and senses, you will understand the degree to which Divine unity and the affirmation of it are the means by which he may be fulfilled and perfected. Since this Third Fruit too has been very well explained in detailed manner with proofs in perhaps twenty of the treatises of The Illuminating Lamp, I am sufficing with this brief indication here.

    What impelled me to this Fruit was the following feeling:

    At one time I was on the top of a high mountain. Through a spiritual awakening powerful enough to dispel my heedlessness, death and the grave appeared to me in all their stark reality, and transience and ephemerality with all their painful representations. Like everyone’s, my innate desire for immortality surged up and rebelled against death. The fellow-feeling and compassion in my nature, too, revolted against the annihilation of the people of perfection, the famous prophets, the saints, and the purified ones, for whom I feel great love and attachment; it boiled up angrily against the grave. I looked in the six directions, seeking help, but I found no solace, no assistance. For looking to the past, I saw a vast graveyard; and to the future, darkness; and above I saw horror; and to the right and left, grievous situations and the assaults of numberless harmful things.

    Suddenly, the mystery of Divine unity came to my assistance and drew back the veil, revealing the face of reality. “Look!”, it said. First of all I looked at the face of death, which I feared greatly. I saw that for the people of belief it was a discharge from duties. The appointed hour was the discharge papers. It was a change of abode, the introduction to an everlasting life, and the door leading to it. It was to be released from the prison of this world and to fly to the gardens of Paradise. It was the occasion one enters the presence of the Most Merciful in order to receive the wages for one’s service. It was a call to go to the realm of bliss. Understanding this with complete certainty, I began to love death.

    I looked then at transience and ephemerality, and I saw them to be a pleasurable renewal, like pictures on the cinema screen and bubbles on flowing water under the sun. Coming from the World of the Unseen in order to refresh the exquisite manifestations of the Most Beautiful Names, they were an excursion, a trip, in the Manifest World, with certain duties to perform; they were a wise and purposeful manifestation of dominical beauty; they performed the function of mirrors to the eternal beauty of beings. This I knew with certainty.

    I then looked at the six directions, and I saw that through the mystery of Divine unity they were so luminous they dazzled the eyes. I saw that the past was not a vast grave, but having been transformed into the future, had become thousands of enlightened gatherings of friends and thousands of light-filled vistas. I looked at the true faces of thousands of matters like these two, and I saw that they afforded nothing but joy and thanks.

    I have described my feelings about this Third Fruit with proofs, particular and universal, in perhaps forty treatises of The Illuminating Lamp. They have been explained so clearly and decisively in the thirteen ‘Hopes’ of the Twenty-Sixth Flash in particular, the Treatise For The Elderly, that there could be no clearer elucidation. Here I have therefore cut this very long story very short.

    Second Station

    [There are incalculable proofs necessitating in absolutely certain form Divine unity and the affirmation of it, which neither accept nor permit the association of partners with God. Since hundreds, and perhaps thousands, of these are demonstrated in detail in the Risale-i Nur, here only three of them which necessitate Divine unity will be set out briefly.]

    The First

    According to the testimony of the wise and discerning acts which are to be observed in the universe, creatures are made through the limitless attributes and Names of an All-Wise Sovereign, One Perfect and Mighty Whose knowledge and power are absolute.

    Yes, it may be surmised certainly from the works in the universe, that their Maker possesses sovereignty and rulership at the degree of absolute dominicality, and grandeur and magnificence at the degree of absolute might, and perfection and self- sufficiency at the degree of absolute godhead; and that His activity and rule are absolutely without restriction or limit; these are understood clearly, and are visible. As for sovereignty,grandeur, perfection,self-sufficiency, absoluteness, comprehensiveness, unrestrictedness, and unlimitedness, they necessitate unity and are opposed to partnership.

    The testimony to unity of sovereignty and rulership: This has been proved with complete certainty in numerous places in the Risale-i Nur. A brief summary is as follows:

    The mark of rulership is independence, solitariness, and the rejection of interference; rulership necessitates these. Due to only a shadow of rulership, impotent men even, who by their natures are in need of assistance, reject the interference of others and preserve their independence. It is for this reason that there cannot be two kings in a country, or two governors of a province, two mayors of a town, or even two headmen of a village. If there are two of any of these, it leads to chaos; rebellions break out and law and order are overturned.

    Since a mere shadow of rulership in impotent men needy of assistance repels the partnership and interference of others to this extent, surely the rulership, which is in the form of dominicality, of an Absolutely Powerful One free of all impotence will in no way accept any partners or interference. He will reject it vehemently and angrily repulse from His court those who ascribe imaginary partners to Him. The All-Wise Qur’an’s severe threats against those who ascribe partners to God arise from this truth.

    The testimony to unity of grandeur, magnificence, and glory: This too has been explained with brilliant proofs in the Risale-i Nur, and here a very brief meaning of it is alluded to:

    For example, the magnificence and grandeur of the sun’s light leave no need for any weak lights near to it, nor does its light allow any other light an effect. Similarly, the magnificence and immensity of Divine power leave no need for any other force or power, and afford no other power a true effect or ability to create. Especially living and conscious beings, which are the points on which of all the dominical aims in the universe turn and where they are concentrated; it is impossible that they should be referred to others.

    It is also in no way possible that the fruits, results, and circumstances of man’s creation and of living beings, which are the origin of innumerable sorts of bounties and where the aims of their creation are manifested, should be referred to other hands. For example, it would be an affront to the magnificence of dominicality for an animate being to be truly grateful to anyone other than Almighty God for being healed from some minor ailment, or for some sustenance, or for guidance, and to praise and applaud the person extravagantly; the grandeur of the Godhead would be offended; the dignity of the Absolute Object of Worship affronted, and His glory, vexed.

    How perfection points to the mystery of unity: Again this has been explained with brilliant proofs in the Risale-i Nur, and an extremely brief meaning of it is this:

    self-evidently, the creation of the heavens and earth necessitate an absolute power of utter perfection. The wondrous bodily systems of animate beings also necessitate a power of absolute perfection. And the perfection of an absolute power which is exempt from impotence and free of restriction necessitates unity. For to apply defect to perfection and restrict the unrestricted, and to make infinity finite, and reduce the strongest power to the weakest impotence means making an infinite power finite with something finite at a time it is infinite, and this is utterly impossible in five ways.

    The testimonies to unity of unrestrictedness, comprehensiveness, and infinity: This too has been mentioned in detail in the treatises of The Illuminating Lamp. A summary of its meaning is as follows:

    since by spreading pervasively around their own works, the acts in the universe all show that they are comprehensive and unrestricted, unlimited and absolute; and since partners and participation place a restriction on the comprehensiveness and unrestrictedness, and limit the unlimitedness, destroying their nature and reality; most certainly partnership in those acts which are absolute and comprehensive is impossible and precluded.

    Yes, the very nature of unrestrictedness is opposed to partnership, for its meaning, even in finite, material, and limited things, is to spread, pervade, and permeate everywhere.For example, if air, light, and heat, and even water, manifested unrestrictedness, they would spread everywhere. Since this aspect of unrestrictedness makes physical and limited things invasive, even if they are particular, surely true, universal unrestrictedness would afford such encompassment and pervasiveness to attributes that were both infinite, and free of matter, and unlimited, and free of defect, that there could be no possibility whatsoever of their accepting any partners or partnership.

    In Short: Both the sovereignty, and the grandeur, and the perfection, and the comprehensiveness, and the unrestrictedness, and the infinity of the thousands of general acts and the hundreds of Divine Names whose manifestations are to be seen in the universe are extremely powerful proofs of Divine unity and the affirmation of it.

    Also, a superior force wants to overrun its surroundings in order to become activated, scattering other forces. Similarly, it is apparent from all the works of dominicality and manifestations of the Names of the Godhead that their forces are so extraordinarily overwhelming that if it were not for general sovereignty and absolute justice, which prevent them, they would have overrun all beings. For example, is it at all possible that the universal power which creates all the poplar trees on the earth and administers them, should not take under its control the individual trees like walnut, apple, and apricot, which have become interspersed among the poplars, and not regulate them and dominate them, or that it should hand them over to other forces?

    Yes, in all species of creatures, and even in each individual, a governing force and power are felt which clearly have the capacity to overrun the whole universe and subjugate all beings. Certainly, such a power would not accept partners of any sort, nor permit partnership.

    Also, for the owner of a fruit-bearing tree, the matter of greatest importance is the fruit at the tips of the tree’s branches, and for future planting, the seeds in the hearts of its fruits, rather that are the hearts of its fruits. If the tree’s owner has any sense, he will not make his ownership go for nothing by handing over the fruits to someone else. In exactly the same way; the elements, which are the branches of the tree called the universe, and the plants and animals, which are at the tips of the elements and are like the flowers and leaves of the tree, and human beings, which are the topmost of the leaves and flowers, —the owner of the tree would in no way hand over to other forces the worship and thanks of those fruits, which are their most important fruits and the result of their creation, and especially their hearts, the all-encompassing seeds of the fruits, and their faculties of memory, which are known as the ‘outer heart,’ so negating the sovereignty of His dominicality, and cancelling also his fitness to be worshipped.

    Also, since the aims of dominicality are centred in the particulars at the extremities of the sphere of contingency and multiplicity, and even in the states and circumstances of those particulars; and since they are the source of the thanks, gratitude, and worship, which are extended and look to the One True Object of Worship; for sure He would not hand them over to others and so nullify His wisdom, and by nullifying His wisdom, annul His Godhead. For the most important dominical aim in the creation of beings is to make Himself known to conscious beings, and loved, and praised and extolled, and to attract their gratitude to Himself.

    It is because of this subtle mystery that, in order to demonstrate that the bounties and acts, universal and particular, at the extremities of the sphere of multiplicity, like sustenance, healing, and particularly guidance and belief, which result in thanks, worship, gratitude, love, praise, and worship, are directly the works, bounties, gifts, and acts of the universe’s Creator, the Monarch of all beings, the Qur’an of Miraculous Exposition repeatedly ascribes sustenance, guidance, and healing to the Necessarily Existent One, stating that the bestowal of them is His alone and restricted to Him, and strongly rejecting the interference of others.(*[10])Yes, the One Who bestows the bounty of belief, which wins for a person an abode of bliss, can surely only be the One Who creates the abode of bliss and makes belief the key to it. It could only be His bounty. Nobody could shut up this largest window opening onto the True Object of Worship by bestowing an equally great bounty; no one could block up this most important means to Him, or steal it.

    In Short: The most particular events and fruits at the tips of the tree of creation testify to Divine unity and the affirmation of it in two ways:

    Firstly: The aims of dominicality in the universe are gathered together in those fruits and events and their aims are centred on them, and most of the manifestations of the Divine Names and their determinations, and the results of and benefits in the creation of beings are gathered together in them. In this respect, each of them therefore declares: “I am the property, act, and work of the One Who created the whole universe.”

    The Second Way: Since the hearts of those particular fruits, as well as man’s memory, which in a Hadith is called “the outer heart,”(*[11])are concise indexes of most species of beings, and small maps of them, and bear the meaning of seeds of the tree of the universe, and are subtle mirrors of most of the Divine Names; and since hearts and memories, which are all similar and bear the same stamp, spread pervasively throughout the universe; they look to the One who holds the whole universe in the grasp of His power, and they each declare: “I am the work and art of Him alone.”

    To Conclude: With regard to its benefits, a fruit looks to its tree’s owner. With regard to its seed, it looks to all the parts, members, and nature of the tree. And with regard to the stamp on its face, it gazes on all the fruits of the tree, whose stamp is the same. Together they declare: “We are all the same and we have one maker. We are the property of a single person. Whoever made one of us, made all of us.” In exactly the same way, in regard to the stamps on the faces of the living creatures at the extremities of the sphere of multiplicity, and especially the stamps on man’s face, and his index- like heart, and the results of his nature and his being a fruit, they look directly to the One Who holds the whole universe in the grasp of His power, and testify to His unity.

    The Second Matter Necessitating Divine Unity

    This is the fact that in unity are an ease and facility which render it necessary, while in associating partners with God are difficulties to the point of its being impossible. This truth has been explained and demonstrated with brilliant and decisive proofs in many of the treatises of what Imam ‘Ali (May God be pleased with him) called The Illuminating Lamp, especially in the Twentieth Letter, in detail, and in the Fourth Point of the Thirtieth Flash, briefly.

    It has been demonstrated with most powerful proofs that if all things are attributed to one single Being, the creation and regulation of the universe are as easy as the creation and regulation of a tree; and the creation and making of a tree are as easy as the creation and making of a fruit; and the origination and management of the spring are as easy as the origination and management of a flower; and the admininstration and raising of a species containing numerous members are as free of trouble as the administration and raising of a single individual.Whereas if, on the way of associating partners with God, all things are ascribed to causes and nature, the creation of a single individual is as difficult as that of a species, indeed, of many species; and the creation and decking out of a single living flower as difficult as the creation and decking out of the spring, or many springs; and the creation, making, raising to life, administering, nurturing, directing, and regulation of a tree as difficult as those of the universe, or even more difficult.

    Since the reality of the matter has been thus proved in The Illuminating Lamp, and since as we see plainly before us, together with the very highest degree of art and the greatest value there is a superabundance of beings; and together with being wondrous machines with numerous miraculous components and members, all living creatures come into existence in absolute profusion infinitely easily with extraordinary speed just like striking a match; it demonstrates necessarily and self-evidently that the profusion and ease arise from unity and from their being the works of a single Being. Otherwise, it would not be cheapness, abundance, speed, ease, and value; a fruit that is now obtained for five para would not have been obtainable for five hundred lira,(*[12])or would have been so rare as to have been unobtainable. And the creation of living beings, which resemble regular machines that work like setting a clock or turning on an electric switch, would have been so difficult as to have been impossible, and some animals who come into existence together with all their bodily systems and vital conditions in a day, or an hour, or a minute, would not have come into existence in a year, or a century, or perhaps ever at all.

    It is proved in a hundred places in The Illuminating Lamp, so decisively as to silence the most obdurate denier, that if all things are ascribed to the Single One of Unity, they are as easy, swift, and cheap as a single thing. Whereas if causes and nature are given a share as well, the creation of a single thing becomes as difficult, slow, unimportant, and expensive as all things. If you want to see the proofs of this truth, you may refer to the Twentieth and Thirty-Third Letters, the Twenty-Second and Thirty-Second Words, the Twenty-Third Flash, which is about nature, and the Thirtieth Flash, which is about the Greatest Name, particularly its Fourth and Sixth Points which are about the Names of Single and Self-Subsistent respectively. There you will see that it has been proved with the certainty of two plus two equalling four. Here, only one of those hundreds of proofs will be alluded to, as follows:

    The creation of things is either from non-existence, or from the elements and other beings in the form of composition. If attributed to a single Being, that Being is bound to have all-encompassing knowledge and power that prevails over all things. In this way, the giving of external existence to things whose forms are present in His knowledge or who exist as knowledge, and bringing them out of apparent non-existence, is as easy and simple as striking a match or spreading a special liquid over invisible writing in order to reveal it, or transposing an image from photographic film to paper. Through the ‘command of “Be!” and it is,’(*[13])the Maker brings into external existence from apparent non-existence things whose plans, programmes, and shapes and proportions are present in His knowledge.

    If it is in the form of composition and art, and not creating from non-existence and nothing, and in the form of gathering together from the elements and surroundings, it resembles the members of a regiment mustering at the call of a bugle after having dispersed to rest, and the soldiers collecting together in regular and orderly fashion, and in order to facilitate this exercise and preserve their positions, the whole army being like the power, law, and eye of its commander. In exactly the same way, as though they were the power, law, and officials of the Monarch of the Universe, the minute particles under the command of that Monarch —together with the beings with whom they have contact— are mobilized according to the principles of His knowledge and determining and the laws of His pervasive power. In order to form a living being, they assume a specified measure and proportion, which resembles an immaterial mould specified by Divine knowledge and determining, and there they stop.

    If things are referred to different hands and causes, and to nature, then as all the reasonable agree, no cause can in any way create from nothing and non-existence. For causes do not possess comprehensive knowledge and all-pervading power, and non- existence would not be only apparent and external, it would be absolute. And absolute non-existence can in no way be the source of existence. It which case, creation would be in the form of composition. But if in the form of composition, the particles of a fly or a flower could come together only with innumerable difficulties after collecting the body of a fly and parts of a flower from all over the earth and passing them through a fine sieve. Even having come together, since there would be no immaterial moulds existing as knowledge to preserve them in orderly form without dispersing, physical, natural moulds, in fact moulds to the number of their members, would be necessary so that the particles that had come together could form the bodies of those living creatures.

    Thus, the ascribing of all things to a single Being is so easy as to be necessary and the attributing of them to numerous causes so difficult as to be impossible and precluded. Similarly, if all things are ascribed to the Single One of Unity, they become valuable, full of art, meaningful, and powerful to the utmost degree at the same time as being infinitely cheap. While if, on the way of associating partners with God, they are ascribed to numerous causes and nature, they become valueless and completely lacking in art, meaning, and power, as well as being infinitely expensive. For since a man who joins the army becomes connected with its commander-in- chief and he relies on him, he gains the potential moral support of the army, if it is necessary. And since the power of the army is his reserve force, he acquires a physical strength far exceeding his individual strength. And since because the army carries them, he is not compelled to carry the sources of that significant strength of his and his ammunition, he will be able to carry out superhuman works. Despite being a single private soldier, he may capture an enemy field-marshal, or compel all the inhabitants of a town to migrate, or capture a citadel. His works will be extraordinary and of great worth. If, however, he leaves the army and remains on his own, he will lose that miraculous moral strength, power, and force, and be able to perform only insignificant, valueless works in accordance with his personal strength like a common irregular soldier. His achievements will diminish proportionately.

    In exactly the same way, since on the way of Divine unity everything becomes connected with the All-Powerful One of Glory and relies on Him, an ant may defeat the Pharaoh, a fly vanquish Nimrod, and a microbe subdue a tyrant. So too a seed the size of a fingernail may bear on its shoulders a tree the size of a mountain, and be the source of all the tree’s parts and members and their workbench. All particles, too, through that connection and reliance, may perform innumerable duties in the formation of bodies, which are of innumerable sorts and arts. The works in which those miniscule officials and tiny soldiers are employed are infinitely perfect and of the highest art and value. For the one who makes them is the All-Powerful One of Glory; it is He Who put the works in their hands, making them a veil. Whereas if attributed to causes on the way of associating partners with God, the works of the ant would have been as insignificant as the ant, not an atom’s worth of value would have remained in the particle’s art, and everything would have lost all value both in meaning and physically so that no one would give a farthing for the vast world.

    Since the reality is this; and since as we see with our own eyes every thing is infinitely valuable, and full of art, and meaningful, and powerful; most definitely there can be no way other than the way of Divine unity. If there was, it would be necessary to change all beings, empty the world into non-existence, and then refill it with meaningless junk, so that a way could be opened up to associating partners with God.

    So now you have heard a brief summary of only one of the hundreds of proofs which elucidate the affirmation of Divine unity in the Risale-i Nur, which in the words of Imam ‘Ali (May God be pleased with him) is Siracü’n-Nur (The Illuminating Lamp) and Siracü’s-Sürc. You may make analogies with this for the others.

    The Third Matter Necessitating Divine Unity

    Since, together with the extraordinary art in the creation of things, especially in living beings, a seed is a small sample of the fruit, a fruit is a miniature specimen of the tree, a tree is a summary index of the species, and the species is a concise map of the universe and in meaning is its seed, and each of these is a comprehensive point and a droplet gathered together and distilled from the universe according to the principles of knowledge and balances of wisdom; the one who created any one of them must be the one who created the whole universe. Yes, the one who creates the seed of a melon is self-evidently he who created the melon; it is impossible and precluded that it should be anyone other than him.

    Yes, we look and see that all the atoms in blood are so orderly and perform so many duties that they are not inferior to the stars. All the red and white corpuscles in blood work with such a degree of consciousness in protecting and feeding the body that they are more efficient than the best commissaries or bodyguards. All the cells of the body manifest such orderly processes and incomings and outgoings that their administration is more perfect than the best-run body or palace. All plants and animals bear such a seal on their faces and such machines in their chests that only one who created all of them could situate those seals and machines in their places. And all the species of living beings have spread over the face of the earth in such orderly fashion and have intermingled with the other species having mutual relations with them, that one who could not simultaneously create, administer, regulate, and raise all those species, and not place that veil on the face of the earth, and not weave that most ornate, artistic, living tapestry with its warp and weft of the four hundred thousand plant and animal species — one that could not do all these could not create and administer a single species. If analogies are made with these for other things, it will be understood that in respect of creation and bringing into existence, the universe is a whole that may not be split up into parts, and in respect of dominicality and management is a universal whose division is impossible.

    This third necessitating factor has been explained and proved decisively and brilliantly in many of the treatises of The Illuminating Lamp, and especially in the First Stopping Place of the Thirty-Second Word, demonstrating that like reflections of the sun, a proof of unity and its affirmation is reflected and represented in everything’s mirror. Making do with those explanations, we are here cutting a long story short.

    Third Station

    [In this station three universal signs of the affirmation of Divine unity will be explained.]

    The signs, proofs, and evidences of Divine unity are incalculable. Since thousands of them have been explained in detail in The Illuminating Lamp, in this Third Station three universal proofs are set forth briefly.

    The First Sign and Proof The phrase “He is One” is the conclusion of this. There is a unity in everything, and unity points to one. Yes, a work that has unity self-evidently proceeded from one maker. One proceeds from one. The fact that there is a unity in everything demonstrates that they are the works and artefacts of a single being. The universe is like a rosebud swathed in a thousand veils of unity. Or it is a single macroanthropos dressed in unities to the number of Divine Names and universal Divine works. Or it is a Tuba-tree of creation on the branches of which are hung unities to the number of realms of creatures.

    Yes, the administration of the universe is one and the same; and its regulation is one and the same; its sovereignty is one and the same; its stamp is one and the same; a thousand and one things are all one and the same. Also, although the Names and acts which make the universe turn are one and the same, they each encompass the universe, or most of it. That is to say, the wisdom that works in it is one and the same; the bestowal in it is one and the same; its regulation is one and the same; the providing of sustenance in it is one and the same; the mercy which hastens to assist the needy is one and the same; the rain, which is that mercy’s dispenser of soft drinks, is one and the same, and so on; thousands of things are all one and the same. The sun, the universe’s stove, is one and the same; the moon, its lamp, is one and the same; fire, its cook, is one and the same; its mountains, which are its stores, treasuries, and masts, are one and same; its water dispensers are one and the same; its sponges which water the gardens are one and the same; a thousand and one things are all one and the same.

    All these instances of unity in the world are proofs indicating the Single One of Unity, as clear and brilliant as the sun. Moreover, the elements and realms of beings of the universe each encompassing the face of the earth, as well as being one and the same, and their interpenetration and their uniting through their mutual relations and even mutual assistance, are clear signs that their Owner, Maker, and Master is one and the same.

    The Second Sign and Proof The conclusion of this is the phrase “He has no partners.” It is the fact that there is a faultless, perfect order in everything in the universe, from minute particles to the stars, and an utterly beautiful harmony that is free of defect, and a just balance that wrongs nothing. Perfect order and balanced harmony can occur only through unity. For numerous hands interfering in a single work cause only confusion.

    Come now and behold the magnificence of this order: it has made the universe into a splendid mansion every stone of which is as full of art as a palace; and into a magnificent city whose endless incomings and outgoings, and boundless valuable goods and foods, arrive perfectly regularly at exactly the right time from unexpected places, from behind the veil of the Unseen. The order has also transformed the universe into a miraculous book so full of meaning that each of its letters expresses the meanings of a hundred lines, and each of its lines the meanings of a hundred pages, and each of its pages the meanings of a hundred chapters, and each of its chapters the meanings of a hundred books. Moreover, all its chapters, pages, lines, words, and letters look to each other and allude to each other.

    Now come and look at the perfect ordering within this wondrous order: it has made the vast universe as clean as a modern city; or made it into a fine palace which is constantly swept and polished; or a houri of Paradise wearing seventy ornamented garments one on top of the other; or an immaculate rosebud enwrapped in seventy delicate, ornamented petals.

    Now come and consider the perfect justice of the balance within the order and cleanliness; microscopic organisms that are visible only on a thousandfold magnification are weighed up on those scales and balances together with suns and stars a thousand times larger than the earth, and all are given their necessities without deficiency. Those minute creatures and those vast beings stand shoulder to shoulder before the scales of justice, despite there being among the large ones some that if they were to lose their balance even for a split second, it would destroy the equilibrium of the world and doomsday would occur.

    Now come and behold the wondrously attractive beauty within the order, cleanliness, and balance; it has made the vast universe into a splendid festival, an exhibition of highly decorated works, and a springtime with freshly opened flowers. The vast spring too it has made into a beautiful flower-pot and gorgeous bunch of blooms, and to each spring it has given the form of a magnificent flower with hundreds of thousands of adornments which opens every season on the face of the earth. All the flowers of the spring it has beautified with every sort of decoration. Yes, through the beautiful manifestations of the Most Beautiful Names, which possess the utmost beauty and loveliness, all the realms of beings in the universe, and all the members of each, manifest such beauty according to their capacities that Hujjat al-Islam Imam Ghazali said: “There can be nothing better or more beautiful than what exists in the sphere of contingency.”

    Thus, this all-encompassing, captivating beauty, and general, wondrous cleanliness, and all-pervasive, exceedingly sensitive balance, and comprehensive and in every way miraculous order and harmony, are such proofs and signs of Divine unity that they are clearer and more brilliant than the light that indicates the sun at noon.

    [There follows a very concise yet powerful reply to a two-part question related to this Station.]

    The First Part of the Question: You are saying in this Station that beauty, good, and justice encompass the universe, so what do you say to all the ugliness, disasters, illness, tribulations, and death we see around us?

    The Answer: A single instance of ugliness which results in or shows up numerous instances of beauty is indirectly an instance of beauty. While the non-existence of an ugliness, or its being invisible, which then conceals numerous instances of beauty and does not permit them to be seen, is not a single, but a manifold, ugliness. For example, if an ugliness which is a unit of measurement is non-existent, the beauty would be of only one sort, and its numerous degrees would remain concealed. For it is through the intervention of ugliness that the degrees of beauty unfold. Just as the degrees of heat become apparent through the existence of cold, and the degrees of light are known through darkness, so universal instances of good, universal benefits, universal bounties, and universal instances of beauty become apparent through there being minor instances of evil, harm, calamities and ugliness. This means that the creation of ugliness is not ugly, it is beautiful, because the majority of its results are beautiful. Yes, a lazy man who suffers loss due to the rain, cannot deny the good results it produces in the name of mercy; he cannot transform the mercy into harm.

    As for transience and death, it is demonstrated with extremely powerful and decisive proofs in the Twenty-Fourth Letter that they are not contrary to general mercy, all-embracing beauty, and comprehensive good; in fact, they are necessitated by them. The creation of Satan, even, since he is the cause of striving and competition, the springs of man’s spiritual progress, is also good, as is the creation of his species; their creation is beautiful in that respect. Also, for unbelievers to suffer torments in Hell even is good, since through their unbelief they have transgressed the rights of all beings and insulted their honour. These two points have been explained in detail in other treatises, so here we are curtailing the discussion with this brief indication.

    The Second Part of the Question:(*[14])Alright, so we can accept the answer about Satan and the unbelievers from a general point of view, but how is it that the Absolutely Beautiful One, the Absolutely Compassionate One, the Absolutely Self- Sufficient One, Who is absolute good, inflicts evil, calamities, and ugliness on particular wretched individuals?

    The Answer: Whatever good, beauty, and bounty there are, they come directly from the treasury of mercy of that Absolutely Beautiful and Compassionate One, and from His particular bestowal. Evils and calamities on the other hand are occasional results out of the many results of the general, universal laws which are called ‘adat Allah and represent His universal will. Since they are minor and required by those laws, He creates them in order to preserve and maintain the laws, which are the means to universal benefits.

    But in the face of those minor, grievous results, He responds with special, merciful assistance and particular dominical favours to the cries for help of individuals afflicted by misfortune and tribulations. And by showing that He acts as He wishes, and that all aspects of all things are tied to His will, and that universal laws too are always subject to His will and choice, and that a Compassionate Sustainer heeds the individuals who cry out at the constraint of the laws and responds to their cries for help with His favours, through exceptions to those universal Divine principles and general laws and their minor evil results and His particular favours and making Himself loved in special ways, He opens up an unrestricted infinite field for the unrestricted infinite manifestations of His Names, and opens too the doors of particular manifestations.

    This second sign of the affirmation of Divine unity has been elucidated in perhaps a hundred places in The Illuminating Lamp, and here we suffice with a brief hint to it.

    The Third Sign and Proof This consists of the innumerable stamps of Divine unity alluded to by the phrases “His is the dominion and His is the praise.” Just as the manifestation of the sun in a mirror shows the sun, so on the faces of all things, whether particular or universal from minute particles to the planets, is a mirror-like stamp which, pointing to the Sun of Pre-Eternity and Post-Eternity, testifies to His unity. Since a great number of those stamps have been described in detail in The Illuminating Lamp, here with a brief indication, we shall take a look at only three of them. As follows:

    Just as on the face of the universe as a whole a large stamp of unity has been placed consisting of mutual assistance, co-operation, mutual resemblance, and interpenetration among the species of beings, so on the face of the earth is a stamp affirming Divine unity placed through the army of the Glorious One, composed of the four hundred thousand animal and plant species, all being given their different provisions, weapons, uniforms, instructions, and discharges with complete regularity and no confusion at exactly the right time. So too on man’s face a stamp of unity is placed through each having features distinguishing it from all other faces, as there is on the faces of all beings, whether particular or universal. Also,on the heads of all creatures, whether large or small, numerous or few, a seal of Divine oneness is to be observed. The stamps on living creatures are particularly brilliant; indeed, all living creatures are themselves each a stamp of unity, and seal of oneness, and a signature of Eternal Besoughtedness.

    Yes, all flowers, all fruits, all leaves, all plants, all animals are such seals of Divine oneness and stamps of Eternal Besoughtedness that they transform all trees into being dominical missives, all species of creatures into books of the Most Merciful, and all gardens into Divine decrees, placing stamps on the letters of the tree to the number of its blossoms, and signatures to the number of its fruits, and seals to the number of its leaves. In order to show their scribe, stamps have been put on the species and groups of creatures to the number of individuals. And in order to announce and describe its ruler, stamps have been set on the decree of the garden to the number of the plants, trees, and animals it contains.

    In fact there are four stamps of Divine unity on trees; on their origins, ends, outsides and insides, alluded to by the Names of “He is the First, and the Last, and the Outward, and the Inward.”(*[15])

    As the Name of First suggests, the original seeds(*[16])of fruit-bearing trees are coffers containing the programmes, indexes, and plans of the trees. They are workbenches for the production of their formation, systems, and necessities; and machines regulating the tiny amounts they take in and expend.

    As the Name of Last suggests, the results and fruits of trees are instruction sheets setting forth through the seeds in the fruits’ hearts, the trees’ shapes, attributes, and stages; they are proclamations stating their functions, benefits, and characteristics; and summaries announcing the trees’ peers and progeny.

    As the Name of Outward suggests, the forms and shapes in which trees are clothed are skilfully fashioned and embroidered garments which have been cut out, trimmed, and decorated exactly according to the branches, members and parts of the trees. They are so fine, well-proportioned and full of meaning that they transform the trees into odes, missives, and books.

    As the name of Inward suggests, the workbenches within trees are factories which produce all the parts and members of the trees, and manage and run them with the very finest balance. They despatch too with perfect regularity and order, the food and substances necessary for all the separate members. Those wondrous factories function with the speed of lightning, the ease of setting a clock, and the uniformity of commanding an army.

    In Short: The origins of trees are coffers and programmes, their ends are instruction sheets and samples, their outer faces are artistically fashioned and embroidered garments, and their inner faces are factories and workbenches. These four aspects look to each other and as a whole form a supreme stamp. Indeed, a Greatest Name becomes apparent through them, for self-evidently none other than the Single Maker of Unity Who administers the whole universe could perform these works. Like trees, the origins, ends, and outer and inner faces of all animate creatures bear seals of Divine oneness and stamps of unity.

    Making an analogy with the trees in these three examples, the spring is a tree laden with blossoms. The seeds and roots entrusted to the hand of the autumn bear the stamp of the Name of First. The fruits, grains, and vegetables poured into the lap of summer, filling its skirts, bear the seal of the Name of Last. The brocades and natural garments decorated with a hundred thousand designs which the spring wears one on top of the other like a houri bear the seal of the Name of Outward. While the factories of the Eternally Besought One working away in the springtime inside the earth, and the bubbling cauldrons of the Most Merciful and dominical kitchens cooking foods, each bear the signet of the Name of Inward.

    All species, for instance the human species, are trees: just as, with its roots and seeds in the past and fruits and results in the future, the orderly laws regulating sexual life and the perpetuation of the species bears a stamp of unity; so its present circumstances bear a stamp of unity governed by the principles of individual and social life; humankind bears a hidden, orderly seal of unity under the apparent disorder; and under its confused circumstances, it bears a stamp of unity governed by the principles of Divine Determining and Decree, known as the appointed course of life.

    Conclusion

    [A brief allusion to the other pillars of belief, within the mystery of the affirmation of Divine unity.]

    Heedless man! Come now and consider if only once the three Fruits, Necessitating Causes, and Proofs in the three Stations of this treatise: is it at all possible, since the All-Powerful, Wise, Compassionate, and Knowing Maker Who has disposal over the universe takes into account the smallest cure and least thanks; does not refer to others nor is indifferent towards the tiniest art, such as that of a fly’s wing; attaches to the lowliest common seed duties and instances of wisdom as great as a tree; and makes perceived His mercifulness, compassionateness, and wisdom through all His arts, and Himself known through every means and loved through every bounty — is it at all possible that He should be indifferent towards the virtues of the Muhammadan (PBUH) reality and his glorifications, and the lights of Islam?

    Is it at all possible that the Messengership of Muhammad (PBUH), which gilds all creatures and fills them with joy, illuminates the universe and brings the heavens and earth to tumult, and has for fourteen centuries taken under its rule, physical and spiritual, half the globe and a fifth of mankind, and has perpetuated that glorious rule on account of the Creator of the universe and in His Name — is it at all possible that his Messengership is not one of the Maker’s most important aims, lights, and mirrors; and that the other prophets, who served the same truths as Muhammad (PBUH), should not also have been that Maker’s envoys, friends, and officials? God forbid, to the number of the prophets’ miracles!

    And is it at all possible that the Wise and Compassionate Creator Who attaches a hundred purposes and fruits to the least significant thing like a branch or twig, and through His wisdom and general mercifulness makes known His dominicality, should deny all His wisdom and mercy, and even His dominicality and perfection, by not bringing about the resurrection, which is as easy for His power as the spring? Is it at all possible that he should not open up an abode of happiness and everlasting realm, and make His wisdom and mercy, dominicality and perfection denied, and condemn to eternal annihilation all His beloved creatures whom He loves? God forbid, a hundred thousand times! That Absolutely Beauteous One is utterly exempt from such an absolute abomination.

    A Lengthy Note

    A question related to the resurrection of the dead:

    The frequently repeated verse, It will be naught but a single cry,(*[17])and the verse,The command of the Hour will be like the glance of the eye,(*[18])show that the resurrection of the dead and Great Gathering will occur instantaneously, in a flash. But man’s narrow reason requires some tangible example so that it can conceive of this wondrous, extraordinary, and unparalleled event, and accept it.

    The Answer: At the resurrection there will be the return of spirits to their bodies, the revivification of the bodies, and the remaking of the bodies. It consists of three matters.

    THE FIRST MATTER: An example for the return of spirits to their bodies is the mustering, at a loud bugle call, of the members of a disciplined army after they have dispersed to rest. Yes, the Sur of the Angel Israfil is no less powerful than an army bugle. The spirits, too, who while in post-eternity, reply with “Yes, we accept” to the question “Am I not your Sustainer?”,(*[19])which comes from pre-eternity, are infinitely more subjugated, disciplined, and obedient than the soldiers of an army. The Thirtieth Word has demonstated with decisive proofs that not only spirits, but all particles, form a Divine army and are its soldiers under command.

    SECOND MATTER: An example for the revivification of bodies is the springing to life in an instant of the hundred thousand electric lights of a large city on a festival night, switched on from one centre. It would be possible to light up in the same way a hundred million lamps scattered over the face of the earth from one centre. Since through the training and instruction in regularity and order it has received from its Creator, a creature of Almighty God like electricity —a servant and candleholder in His guest-house— possesses this quality, surely the resurrection of the dead could occur in the twinkling of an eye within the bounds of the regular laws of Divine wisdom which thousands of luminous servants represent, like electricity.

    THIRD MATTER: An example for the remaking of bodies instantaneously is the perfect remaking within a few days of all the trees in the spring, which are far more numerous than all humanity, together with all their leaves, in exactly the same way as those of the previous spring; and the bringing into being, again like those of previous springs, all the blossoms, fruits and leaves of the trees with the speed of lightning; and the sudden awakening of the uncountable numbers of seeds, grains, and roots, which are the source of the spring, and their unfolding and being raised to life; and reflecting the meaning of “resurrection after death,” the sudden raising to life at a command of the upright skeleton-like corpses of the trees; and the reanimation of the innumerable members of all the species of small animals; and the revivification of all the sorts of flying insects, particularly those which continually cleaning their faces, eyes, and wings, remind us of our ablutions and cleanliness, and caress our faces — the resurrection and remaking of all the members of this tribe within a few days every spring before our very eyes together with all the other species, despite being greater in number than all mankind since the time of Adam, provides not one example of the remaking of all human bodies at the resurrection, but thousands.

    Yes, since this world is the realm of wisdom and the hereafter the realm of power, numerous Divine Names like All-Wise, Arranger, Disposer, and Nurturer, as well as dominical wisdom, require that the creation of things in this world is gradual and in the course of time. In the hereafter, however, power and mercy will be manifested more than wisdom, and there being no need for matter, time, and waiting, things will be made instantaneously. Alluding to the fact that things which are made here in a day or in a year will be made in the hereafter in an instant or a flash, the Qur’an of Miraculous Exposition states: The command of the Hour will be like the glance of the eye, or briefer.(*[20])

    If you want to be as certain about the occurrence of the resurrection of the dead as you are about the arrival of next spring, study the Tenth and Twenty-Ninth Words carefully, which are about this, and you will see! If you do not then believe that it will occur as you believe the coming of spring, come and stick your finger in my eye!

    A FOURTH MATTER: The death of the world and Doomsday. The sudden collision with this globe, our guest-house, at a dominical command, of a planet or comet, could wipe out this dwelling-place of ours. Like the destruction in a minute of a palace the building of which had taken ten years.

    The above summaries of the four matters of the resurrection are sufficient for now, and we return to our main subject.

    Also, is it at all possible that the Qur’an of Miraculous Exposition, which is the eloquent interpreter of all the universe’s elevated truths, the miraculous tongue of all the perfections of the universe’s Creator and the wondrous collection of all His aims, should not be that Creator’s word? God forbid, to the number of the mysteries of its verses.

    Also, is it at all possible that the All-Wise Maker should cause his living and conscious creatures to speak with one another in all their myriad tongues, and that He should know their voices and what they say, and listen to them and clearly reply through His acts and bounties, but Himself not speak or not be able to speak?

    Is there any possibility or probability of this? Since self-evidently He speaks and the chief of those addressed by His speech, who comprehends it perfectly, is man; more certainly, foremost the Qur’an and all well-known holy scriptures are His speech.

    Also, is it at all possible that the All-Wise Maker, Who made the universe a means of making Himself known, loved, and praised; and through His multifarious bounties makes living creatures happy and contented, and their thanks and gratitude a significant pivot of His dominicality; and made the vast universe together with all its elements and realms, a docile servant, a dwelling-place, an exhibition, and banquet; and so wanted to multiply the thousands of all the different sorts of animate beings, that He made some of the leaves of trees that do not bear fruit like the poplar and elm both the cradle, and the womb, and the foodstore for the living creatures that perform their glorifications in the air, that is, for a regiment of flies; —is it at all possible that having done all this he should leave empty, purposeless, and without owner, life, spirit, or inhabitants the adorned heavens and light-scattering stars; that is, that He should leave them without angels and spirit beings? God forbid, to the number of angels and spirit beings!

    Also, is it at all possible that the All-Wise Maker, the Disposer, should write with the pen of His determining in the seeds and fruits of the commonest plant and smallest tree their origins and ends and the courses of their lives within a perfect order, and that He should write with perfect order and differentiation the origins and results of the vast spring as though it were a tree, and not remain indifferent to the least signficant things, then not record the actions and deeds of man, which have great importance, since he is the result of the universe, vicegerent of the earth, the supervisor of all the realms of beings and their officer; that He should not include them within His determining or be unconcerned with them? God forbid, to the number of the deeds of man, all of which will be weighed up on the scales!

    In Short: The universe together with all its truths shouts out:

    I believe in God, and in His angels, and messengers, and in the Last Day, and in Divine Determining, that both the good of it and the evil of it are from God Almighty, and that resurrection after death is the truth;

    I testify that there is no god but God, and I testify that Muhammad is the Messenger of God, may God grant blessings to him and to his Family and Companions, and grant them peace. Amen.

    A Supplication about Divine Unity and its Introduction

    In his Qasidat al-Jaljalutiya in the place he mentions it, Imam ‘Ali (May God be pleased with him and honour him) gives the Risale-i Nur the names of Siracü’n-Nur and Siracü’s-Sürc in wondrous fashion. Since he gives it these two additional names and the name Siracü’n-Nur is repeatedly mentioned in the present treatise, we have taken one of his most important supplications, and expanding it two degrees, offer it in his elevated tongue and in our tongues on his account to the Court of the Single One of Unity.

    Supplication

    O God! There is in the heavens no circulation, no star, and no motion of the planets...In the atmosphere no cloud, no lightning, and no glorification of the thunder...On the earth no profusion of animate beings and no wondrous artefact... In the seas not a droplet of water nor a fish nor any strange creature... On the mountains no stone or plant, and within them no mineral...On the trees, no leaf or blossom, nor any decorated fruit...In the bodies of living things no activity, nor any well-ordered member or system...In man’s heart no thought, no inspiration, and no illumined belief...But it testifies to the necessity of Your existence and is evidence for Your unity, and in Your dominions is utterly subjugated. Through the power by which You subjugate the heavens and earth, subjugate to me my soul and subjugate to me my wish, and subjugate to the Risale-i Nur and to service of the Qur’an and belief the hearts of Your servants and the hearts of the spirit beings, both elevated and lowly; O All-Hearing! O Near One! O Answerer of Prayer! Amen. And all praise be to God, the Sustainer of All the Worlds.

    Glory be unto You! We have no knowledge save that which You have taught us; indeed, You are All-Knowing, All-Wise.(*[21])


    The Rays | ⇒ The Third Ray

    1. *Qur’an, 47:19.
    2. *Musnad, iv, 16.
    3. *A collection from the Risale-i Nur consisting of A Supplication (Third Ray), Treatise For The Sick, Treatise For The Elderly, ‘For us God suffices’ (Fourth Ray), the Thirteenth Flash, Thirty- Three Windows, A Supplication in Arabic, and the Denizli Defence Speeches. [Tr.]
    4. *Muwatta, Qur’an, 32; Hajj, 246; al-‘Ajluni, Kashf al-Khafa’, i, 153; al-Albani, Sahih al- Jami’u’s-Saghir, no: 1113.
    5. *Mawlana Jalal al-Din Rumi (604/1207-672/1273), author of the Mathnawi.
    6. *Qur’an, 1:5.
    7. *Qur’an, 31:13.
    8. *Qur’an, 67:8.
    9. *Qur’an, 31:13.
    10. *For example, God is the Provider, the firm possessor of strength (Qur’an, 51:58).
    11. *Bukhari, al-Mu’sir, v, 237; al-Nikah, vii, 8; al-Nasa’i, al-Nikah.
    12. *4 para = 1 qurush, 100 qurush = 1 lira. [Tr.]
    13. *Qur’an, 36:82.
    14. *The answer to the second part of the question has great importance; it dispels numerous doubts.
    15. *Qur’an, 57:3.
    16. *Since olden times, a common expression in the popular language was “to raise from seed,” which may be seen as a sort of allusion to the author of this treatise. For through the effulgence of the Qur’an, ‘the servant of the Risale-i Nur’ [its author] discovered two ascents in knowledge of God and the affirmation of Divine Unity in seeds and flowers. He discovered the water of life in the very places the Naturalists drowned. He reached reality and the light of knowledge of God from seeds. It is for this reason that these two things are repeated frequently in the Risale-i Nur.
    17. *Qur’an, 36:29.
    18. *Qur’an, 16:77.
    19. *Qur’an, 7:172.
    20. *Qur’an, 16:77.
    21. *Qur’an, 2:32.