Onuncu Mektup/en: Revizyonlar arasındaki fark

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    ("The Tenth Letter" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
     
    ("------ <center> The Ninth Letter ⇐ | The Letters | ⇒ The Eleventh Letter </center> ------" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
     
    (Aynı kullanıcının aradaki diğer 15 değişikliği gösterilmiyor)
    1. satır: 1. satır:
    <languages/>
    <languages/>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    [This consists of the answers to two questions.]
    '''(İki sualin cevabıdır)'''
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    In His Name, be He glorified!And there is nothing but it glorifies Him with praise.(17:44)
    بِاس۟مِهٖ وَ اِن۟ مِن۟ شَى۟ءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَم۟دِهٖ
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    ==The First==
    == BİRİNCİSİ ==
    is about the footnote to  the long sentence describing  the transformations of minute particles in the Second Aim of the Thirtieth Word.(*<ref>*See, The Words (Istanbul: Sözler Publications, new edn. 2004), 571-2, fn. 21. (Tr.)</ref>)
    (Otuzuncu Söz’ün İkinci Maksat’ının tahavvülat-ı zerrat tarifine dair olan uzun cümlesinin hâşiyesidir.)
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    The Clear Book and the Clear Record are mentioned in many places in the All- Wise Qur’an. Some Qur’anic commentators said they are the same, while others said they are different. Their explanations as to their reality differ, but in short they said they are titles for divine knowledge. However, through the effulgence of the Qur’an I have formed this opinion:
    Kur’an-ı Hakîm’de İmam-ı Mübin ve Kitab-ı Mübin, mükerrer yerlerde zikredilmiştir. Ehl-i tefsir “İkisi birdir.” bir kısmı “Ayrı ayrıdır.” demişler. Hakikatlerine dair beyanatları muhteliftir. Hülâsa: “İlm-i İlahînin unvanlarıdır.” demişler. Fakat Kur’an’ın feyzi ile şöyle kanaatim gelmiş ki:
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    the Clear Record is a title for a variety of divine knowledge and command that looks to the  World of the Unseen rather than to the Manifest World. That is, it looks to the past and the future more than to the present. That is, it looks to the origin, progeny, roots and seeds of  things more than to their external existence. It is a notebook of divine determining (kader), the existence of which has been proved both in the Twenty-Sixth Word and in a footnote in the Tenth Word.(*<ref>*See, Words, pp. 483-6 and 64 respectively. (Tr.)</ref>)
    '''İmam-ı Mübin,''' ilim ve emr-i İlahînin bir nevine bir unvandır ki âlem-i şehadetten ziyade âlem-i gayba bakıyor. Yani zaman-ı halden ziyade, mazi ve müstakbele nazar eder. Yani her şeyin vücud-u zâhirîsinden ziyade aslına, nesline ve köklerine ve tohumlarına bakar. Kader-i İlahînin bir defteridir. Şu defterin vücudu, Yirmi Altıncı Söz’de hem Onuncu Söz’ün hâşiyesinde ispat edilmiştir.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Yes, the Clear Record is the title for an aspect of divine knowledge and the divine command. For since the origins, roots, and sources of things result, with the utmost order and perfect art, in their [external] existences, they show that they are set in order in accordance with a notebook of the principles of divine knowledge. And since the results, progeny, and seeds of things comprise the programmes and indexes of beings that will come in the future, they surely infer that they are miniature collections of divine commands. For example, it may be said that a seed resembles the programmes and indexes which will impart order to all the parts of the tree, and is like a miniature embodiment of the creative commands that specify the index and programme.
    Evet, şu İmam-ı Mübin, bir nevi ilim ve emr-i İlahînin bir unvanıdır. Yani eşyanın mebâdileri ve kökleri ve asılları, kemal-i intizam ile eşyanın vücudlarını gayet sanatkârane intac etmesi cihetiyle elbette desatir-i ilm-i İlahînin bir defteri ile tanzim edildiğini gösteriyorlar. Ve eşyanın neticeleri, nesilleri, tohumları; ileride gelecek mevcudatın programlarını, fihristelerini tazammun ettiklerinden elbette evamir-i İlahiyenin bir küçük mecmuası olduğunu bildiriyorlar. Mesela bir çekirdek, bütün ağacın teşkilatını tanzim edecek olan programları ve fihristeleri ve o fihriste ve programları tayin eden o evamir-i tekviniyenin küçücük bir mücessemi hükmünde denilebilir.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    In short, the Clear Record resembles a programme  or index of the  tree of creation, the branches of which have spread throughout the past and the future and the World of the Unseen. In this sense it is a notebook of divine determining and a collection of its principles. Minute particles are despatched to their duties and motions in the bodies of things through the dictation and decree of those principles.
    '''Elhasıl,''' madem İmam-ı Mübin, mazi ve müstakbelin ve âlem-i gaybın etrafında dal budak salan şecere-i hilkatin bir programı, bir fihristesi hükmündedir. Şu manadaki İmam-ı Mübin, kader-i İlahînin bir defteri, bir mecmua-i desatiridir. O desatirin imlası ile ve hükmü ile zerrat, vücud-u eşyadaki hidematına ve harekâtına sevk edilir.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    As for the Clear Book, it looks to the Manifest World rather than the World of the Unseen. That is, it looks to the present more than to the past and the future. It is a title, a notebook, a ledger, of divine power and will more than of divine knowledge and command. If the Clear Record is the notebook of divine determining, the Clear Book is the notebook of divine power. That is to say, the perfect art and order in the beings, essences, attributes, and qualities of things show that they are being clothed in existence through the principles of a perfect power and the laws of a penetrating will. Their forms are determined and specified, each is given definite proportions and a particular shape. This means the power and will have a universal, general collection of laws, a great ledger, according to which the particular existences and forms of things are cut out, sewn, and clothed.
    '''Amma Kitab-ı Mübin ise''' âlem-i gaybdan ziyade, âlem-i şehadete bakar. Yani mazi ve müstakbelden ziyade, zaman-ı hazıra nazar eder ve ilim ve emirden ziyade, kudret ve irade-i İlahiyenin bir unvanı, bir defteri, bir kitabıdır. İmam-ı Mübin, kader defteri ise Kitab-ı Mübin, kudret defteridir. Yani her şeyin vücudunda, mahiyetinde ve sıfât ve şuunatında kemal-i sanat ve intizamları gösteriyor ki bir kudret-i kâmilenin desatiri ile ve bir irade-i nâfizenin kavanini ile vücud giydiriliyor. Suretleri tayin, teşhis edilip birer miktar-ı muayyen, birer şekl-i mahsus veriliyor. Demek, o kudret ve iradenin, küllî ve umumî bir mecmua-i kavanini, bir defter-i ekberi vardır ki her bir şeyin hususi vücudları ve mahsus suretleri ona göre biçilir, dikilir, giydirilir.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    The  existence of this  notebook, like the Clear  Record, has been  proved in the discussions about divine determining and man’s will. So see the foolishness of the people of misguidance,  heedlessness, and  philosophy, for they perceived  the Preserved Tablet of creative power and the manifestation, reflection, and similitude in things of that perspicuous book  of dominical wisdom and will, but, God forbid, calling it “nature,”  they made  it  blind.
    İşte şu defterin vücudu İmam-ı Mübin gibi kader ve cüz-i ihtiyarî mesailinde ispat edilmiştir. Ehl-i gaflet ve dalalet ve felsefenin ahmaklığına bak ki kudret-i Fâtıranın o levh-i mahfuzunu ve hikmet ve irade-i Rabbaniyenin o basîrane kitabının eşyadaki cilvesini, aksini, misalini hissetmişler; hâşâ tabiat namıyla tesmiye etmişler, körletmişler.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Thus,  through the  dictation  of  the  Clear Record,  that  is, through  the  decree  of  divine  determining  and  according  to  its principles, on creating, divine power writes the chains of beings, each of which is a sign, on the page of time known as the Tablet of Appearance and Dissolution (Levh-i Mahv, Isbat), and causes the motion of particles.
    İşte İmam-ı Mübinin imlası ile yani kaderin hükmüyle ve düsturuyla kudret-i İlahiye, icad-ı eşyada her biri birer âyet olan silsile-i mevcudatı Levh-i Mahv-İspat denilen zamanın sahife-i misaliyesinde yazıyor, icad ediyor, zerratı tahrik ediyor. Demek harekât-ı zerrat; o kitabetten, o istinsahtan mevcudat, âlem-i gaybdan âlem-i şehadete ve ilimden kudrete geçmelerinde bir ihtizazdır, bir harekâttır.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    This means that the motion of particles is a vibration, a movement, arising from that writing and copying, as beings pass from the World of the Unseen to the Manifest World, from knowledge to power. As for the Tablet of Appearance and Dissolution, it is  an  ever-changing notebook, a slate  for  writing  and  erasing, of the  Supreme Preserved Tablet – which is fixed and constant – in the sphere of contingency, that is, in beings, which constantly manifest life and  death, existence and annihilation; it is the reality of time. Yes, time has a reality as does everything; the reality of what we call time, a might y river flowing through the universe, is like the page and ink of power as it writes on the Tablet of Appearance and Dissolution.
    '''Amma Levh-i Mahv-İspat ise''' sabit ve daim olan Levh-i Mahfuz-u A’zam’ın daire-i mümkinatta, yani mevt ve hayata, vücud ve fenaya daima mazhar olan eşyada mütebeddil bir defteri ve yazar bozar bir tahtasıdır ki hakikat-i zaman odur. Evet, her şeyin bir hakikati olduğu gibi zaman dediğimiz, kâinatta cereyan eden bir nehr-i azîmin hakikati dahi Levh-i Mahv-İspattaki kitabet-i kudretin sahifesi ve mürekkebi hükmündedir.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    None knows the Unseen save God.
    لَا يَع۟لَمُ ال۟غَي۟بَ اِلَّا اللّٰهُ
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    ==Second Question:==
    == '''İKİNCİ SUAL''' ==
    Where will the Great Gathering and Last Judgement take place?
    Meydan-ı haşir nerededir?
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    '''The Answer:''' The knowledge is with God alone. The  elevated instances of wisdom the  All-Wise Creator displays in all things, and  His even attaching vast instances of wisdom to a single insignificant thing, suggests to the point of being plain that the globe does not revolve in a circle aimlessly and pointlessly, but revolves around something important;  it depicts the circumference of a vast arena. It travels around a huge place of exhibition and hands over its immaterial produce to it; because in the future the produce will be displayed there before the gazes of men.
    '''Elcevap:''' وَال۟عِل۟مُ عِن۟دَ اللّٰهِ Hâlık-ı Hakîm’in her şeyde gösterdiği hikmet-i âliye, hattâ tek küçük bir şeye, çok büyük hikmetleri takmasıyla tasrih derecesinde işaret ediyor ki küre-i arz, serseriyane, bâd-i heva azîm bir daireyi çizmiyor. Belki mühim bir şey etrafında dönüyor ve meydan-ı ekberin daire-i muhitasını çiziyor, gösteriyor ve bir meşher-i azîmin etrafında gezip mahsulat-ı maneviyesini ona devrediyor ki ileride o meşherde, enzar-ı nâs önünde gösterilecektir.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    That is to say, it will fill the circle, the circumference of which is a distance of approximately
    Demek, yirmi beş bin seneye karib bir daire-i muhitanın içinde, rivayete binaen Şam-ı Şerif kıtası bir çekirdek hükmünde olarak o daireyi dolduracak bir meydan-ı haşir bast edilecektir. Küre-i arzın bütün manevî mahsulatı, şimdilik perde-i gayb altında olan o meydanın defterlerine ve elvahlarına gönderiliyor ve ileride meydan açıldığı vakit, sekenesini de yine o meydana dökecek; o manevî mahsulatları da gaibden şehadete geçecektir.
    twenty-five thousand years. Syria will be like a seed, according to one narration;(*<ref>*al-Hakim, al-Mustadrak, ii, 440; Musnad, iv, 447; v, 3, 5.</ref>)the arena of the Great Gathering will be expanded out of that region. All the immaterial produce of the earth is for now sent to the notebooks and tablets of the arena which is beneath the veil of the Unseen, and in the future when the arena is opened up, the earth  will  pour its inhabitants into it too. Its  immaterial  produce will also be transposed to the Manifest Realm from that of the Unseen.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Yes, as though it were an arable field, a spring, or a measure,  the earth has produced crops enough to fill that vast arena, and the creatures that will occupy it have flowed on from the earth; the beings to fill it have departed from the earth. That is to say, the globe is a seed, and the arena of the Great Gathering and what it holds, a tree, a shoot, and a store.
    Evet, küre-i arz bir tarla, bir çeşme, bir ölçek hükmünde olarak o meydan-ı ekberi dolduracak kadar mahsulat vermiş ve onu istiab edecek mahlukat ondan akmış ve onu imlâ edecek masnuat ondan çıkmış. Demek, küre-i arz bir çekirdek ve meydan-ı haşir, içindekilerle beraber bir ağaçtır, bir sümbüldür ve bir mahzendir.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Just as a point of light becomes a luminous line or circle on moving at speed, so  with its rapid, purposeful motion, the earth describes a circle of existence, and together with that circle of existence and its produce, gives rise to the arena of the Great Gathering.
    Evet, nasıl ki nurani bir nokta, sürat-i hareketiyle nurani bir hat olur veya bir daire olur. Öyle de küre-i arz süratli, hikmetli hareketiyle bir daire-i vücudun temessülüne ve o daire-i vücud mahsulatıyla beraber, bir meydan-ı haşr-i ekberin teşekkülüne medardır.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Say, the knowledge of it is with God alone.(67:26)
    قُل۟ اِنَّمَا ال۟عِل۟مُ عِن۟دَ اللّٰهِ
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    The Eternal One, He is the Eternal One!
    اَل۟بَاقٖى هُوَ ال۟بَاقٖى
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    '''Said Nursî'''
    '''Said Nursî'''
    </div>




    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    ------
    ------
    <center> [[Dokuzuncu Mektup]] ⇐ | [[Mektubat]] | ⇒ [[On Birinci Mektup]] </center>
    <center> [[Dokuzuncu Mektup/en|The Ninth Letter]] ⇐ | [[Mektubat/en|The Letters]] | ⇒ [[On Birinci Mektup/en|The Eleventh Letter]] </center>
    ------
    ------
    </div>

    11.52, 15 Ekim 2024 itibarı ile sayfanın şu anki hâli

    Diğer diller:

    [This consists of the answers to two questions.]

    In His Name, be He glorified!And there is nothing but it glorifies Him with praise.(17:44)

    The First

    is about the footnote to the long sentence describing the transformations of minute particles in the Second Aim of the Thirtieth Word.(*[1])

    The Clear Book and the Clear Record are mentioned in many places in the All- Wise Qur’an. Some Qur’anic commentators said they are the same, while others said they are different. Their explanations as to their reality differ, but in short they said they are titles for divine knowledge. However, through the effulgence of the Qur’an I have formed this opinion:

    the Clear Record is a title for a variety of divine knowledge and command that looks to the World of the Unseen rather than to the Manifest World. That is, it looks to the past and the future more than to the present. That is, it looks to the origin, progeny, roots and seeds of things more than to their external existence. It is a notebook of divine determining (kader), the existence of which has been proved both in the Twenty-Sixth Word and in a footnote in the Tenth Word.(*[2])

    Yes, the Clear Record is the title for an aspect of divine knowledge and the divine command. For since the origins, roots, and sources of things result, with the utmost order and perfect art, in their [external] existences, they show that they are set in order in accordance with a notebook of the principles of divine knowledge. And since the results, progeny, and seeds of things comprise the programmes and indexes of beings that will come in the future, they surely infer that they are miniature collections of divine commands. For example, it may be said that a seed resembles the programmes and indexes which will impart order to all the parts of the tree, and is like a miniature embodiment of the creative commands that specify the index and programme.

    In short, the Clear Record resembles a programme or index of the tree of creation, the branches of which have spread throughout the past and the future and the World of the Unseen. In this sense it is a notebook of divine determining and a collection of its principles. Minute particles are despatched to their duties and motions in the bodies of things through the dictation and decree of those principles.

    As for the Clear Book, it looks to the Manifest World rather than the World of the Unseen. That is, it looks to the present more than to the past and the future. It is a title, a notebook, a ledger, of divine power and will more than of divine knowledge and command. If the Clear Record is the notebook of divine determining, the Clear Book is the notebook of divine power. That is to say, the perfect art and order in the beings, essences, attributes, and qualities of things show that they are being clothed in existence through the principles of a perfect power and the laws of a penetrating will. Their forms are determined and specified, each is given definite proportions and a particular shape. This means the power and will have a universal, general collection of laws, a great ledger, according to which the particular existences and forms of things are cut out, sewn, and clothed.

    The existence of this notebook, like the Clear Record, has been proved in the discussions about divine determining and man’s will. So see the foolishness of the people of misguidance, heedlessness, and philosophy, for they perceived the Preserved Tablet of creative power and the manifestation, reflection, and similitude in things of that perspicuous book of dominical wisdom and will, but, God forbid, calling it “nature,” they made it blind.

    Thus, through the dictation of the Clear Record, that is, through the decree of divine determining and according to its principles, on creating, divine power writes the chains of beings, each of which is a sign, on the page of time known as the Tablet of Appearance and Dissolution (Levh-i Mahv, Isbat), and causes the motion of particles.

    This means that the motion of particles is a vibration, a movement, arising from that writing and copying, as beings pass from the World of the Unseen to the Manifest World, from knowledge to power. As for the Tablet of Appearance and Dissolution, it is an ever-changing notebook, a slate for writing and erasing, of the Supreme Preserved Tablet – which is fixed and constant – in the sphere of contingency, that is, in beings, which constantly manifest life and death, existence and annihilation; it is the reality of time. Yes, time has a reality as does everything; the reality of what we call time, a might y river flowing through the universe, is like the page and ink of power as it writes on the Tablet of Appearance and Dissolution.

    None knows the Unseen save God.

    Second Question:

    Where will the Great Gathering and Last Judgement take place?

    The Answer: The knowledge is with God alone. The elevated instances of wisdom the All-Wise Creator displays in all things, and His even attaching vast instances of wisdom to a single insignificant thing, suggests to the point of being plain that the globe does not revolve in a circle aimlessly and pointlessly, but revolves around something important; it depicts the circumference of a vast arena. It travels around a huge place of exhibition and hands over its immaterial produce to it; because in the future the produce will be displayed there before the gazes of men.

    That is to say, it will fill the circle, the circumference of which is a distance of approximately twenty-five thousand years. Syria will be like a seed, according to one narration;(*[3])the arena of the Great Gathering will be expanded out of that region. All the immaterial produce of the earth is for now sent to the notebooks and tablets of the arena which is beneath the veil of the Unseen, and in the future when the arena is opened up, the earth will pour its inhabitants into it too. Its immaterial produce will also be transposed to the Manifest Realm from that of the Unseen.

    Yes, as though it were an arable field, a spring, or a measure, the earth has produced crops enough to fill that vast arena, and the creatures that will occupy it have flowed on from the earth; the beings to fill it have departed from the earth. That is to say, the globe is a seed, and the arena of the Great Gathering and what it holds, a tree, a shoot, and a store.

    Just as a point of light becomes a luminous line or circle on moving at speed, so with its rapid, purposeful motion, the earth describes a circle of existence, and together with that circle of existence and its produce, gives rise to the arena of the Great Gathering.

    Say, the knowledge of it is with God alone.(67:26)

    The Eternal One, He is the Eternal One!

    Said Nursî



    The Ninth Letter ⇐ | The Letters | ⇒ The Eleventh Letter

    1. *See, The Words (Istanbul: Sözler Publications, new edn. 2004), 571-2, fn. 21. (Tr.)
    2. *See, Words, pp. 483-6 and 64 respectively. (Tr.)
    3. *al-Hakim, al-Mustadrak, ii, 440; Musnad, iv, 447; v, 3, 5.