77.975
düzenleme
("If such depictions are of something evil and dense, their qualities and requirements cannot pass or spread to their reflections. For example, the reflection in a mirror of something unclean or corrupt is neither unclean nor corrupt. Nor can a snake’s image bite. In consequence, to imagine unbelief is not unbelief, and to imagine abuse is not abuse. Particularly if it is involuntary or some notion or speculation occurs to one, then it is altogether h..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) |
Değişiklik özeti yok |
||
(Aynı kullanıcının aradaki diğer 10 değişikliği gösterilmiyor) | |||
18. satır: | 18. satır: | ||
If such depictions are of something evil and dense, their qualities and requirements cannot pass or spread to their reflections. For example, the reflection in a mirror of something unclean or corrupt is neither unclean nor corrupt. Nor can a snake’s image bite. In consequence, to imagine unbelief is not unbelief, and to imagine abuse is not abuse. Particularly if it is involuntary or some notion or speculation occurs to one, then it is altogether harmless. Furthermore, according to the Sunni school, the people of truth, if the Shari‘a rules that a thing is bad or unclean, it is because it is prohibited by God. Since what we are discussing are involuntary associations of ideas and imaginings that occur to one without one’s consent, they are not subject to such prohibitions. However ugly or unclean the form they take, they are not ugly and unclean. | If such depictions are of something evil and dense, their qualities and requirements cannot pass or spread to their reflections. For example, the reflection in a mirror of something unclean or corrupt is neither unclean nor corrupt. Nor can a snake’s image bite. In consequence, to imagine unbelief is not unbelief, and to imagine abuse is not abuse. Particularly if it is involuntary or some notion or speculation occurs to one, then it is altogether harmless. Furthermore, according to the Sunni school, the people of truth, if the Shari‘a rules that a thing is bad or unclean, it is because it is prohibited by God. Since what we are discussing are involuntary associations of ideas and imaginings that occur to one without one’s consent, they are not subject to such prohibitions. However ugly or unclean the form they take, they are not ugly and unclean. | ||
==SECOND TOPIC== | |||
== | This is a fruit of the Pine, Cedar, and Black Poplar trees of Tepelice in the mountains of Barla, which has been included in The Words(*<ref>*See, the Second Station of the Seventeenth Word, Words, 234-6.</ref>)and not repeated here. | ||
Barla | |||
</ | |||
==THIRD TOPIC== | |||
The two following matters are part of the examples given in the Twenty-Fifth Word(*<ref>*See, Words, 419-24.</ref>)showing the impotence of present-day civilization before the miraculousness of the Qur’an.They are two examples out of thousands proving how unjust are the laws of present-day civilization, which opposes the Qur’an: The ruling of the Qur’an: | |||
</ | |||
And for the man a portion equal of that of two women(4:176) is both pure justice, and pure compassion. | |||
Yes, it is justice, for the overwhelming majority of men take a wife and undertake to provide for her. As for women, they take a husband and load their livelihood on him, and this makes up for the deficiency in what they inherit. | |||
It is also a mercy, for a weak girl is greatly in need of kindness from her father and brothers. The Qur’an decrees that she receives this without worry. Her father does not look on her with misgivings, thinking of her as a harmful child because of whom half of his wealth will go to a stranger. His kindness is untainted by anxiety and anger. Her brother’s kindness and protection are free of rivalry and jealousy. He does not consider her as a rival who will destroy half the family and give a significant part of their property to someone else. His protective and kindly feelings for her will not be marred by resentment and hostility. | |||
Thus, the girl, who is delicate and weak by nature, is apparently deprived of a small part, but in place of it she gains inexhaustible wealth in the form of the compassion and kindness of those close to her. Also, to give her more than her due with the idea of being more merciful to her than divine mercy, is not kindness but a great wrong. Indeed, the savage greed of the present time, which recalls the appalling cruelty of the live burial of girl children in the Age of Ignorance due to savage jealousy, may possibly open the way to merciless wickedness. | |||
Like this one, all Qur’anic rulings confirm the decree, | |||
And we did not send you but as a Mercy to all the worlds.(21:107) | |||
==FOURTH TOPIC== | |||
= | And to the mother, a sixth.(4:11) | ||
This low civilization, which causes injustice by giving daughters more than their due, perpetrates an even greater injustice by denying the mother her right. | |||
Yes, the compassion of mothers is a truly sweet, subtle, and lovely manifestion of dominical mercy, and among the truths of the universe, is the one most worthy of respect and reverence. A mother is so generous, so compassionate, so self-sacrificing a friend that driven by her compassion she will sacrifice all her world, her life, and her comfort for her child. A timid hen, even, at the simplest and lowest level of motherhood, will cast herself at a dog or attack a lion in order to protect her young, through a tiny manifestation of that compassion. | |||
To deprive a mother, who is the bearer of such an honourable, lofty truth, of the property of her child is an appalling injustice, a savage lack of respect, a compounded wrongful insult, an ingratitude for bounties, that causes the divine throne of mercy to tremble and adds poison to a brilliant and benefical cure for man’s social life. If those human monsters who claim to love humanity cannot understand this, for sure true humans can. They know that the All-Wise Qur’an’s command of, “And to the mother a sixth,” is pure truth and pure justice. | |||
The Eternal One, He is the Eternal One! | |||
'''Said Nursî''' | '''Said Nursî''' | ||
------ | ------ | ||
<center> [[Onuncu Mektup]] ⇐ | [[Mektubat]] | ⇒ [[On İkinci Mektup]] </center> | <center> [[Onuncu Mektup/en|The Tenth Letter]] ⇐ | [[Mektubat/en|The Letters]] | ⇒ [[On İkinci Mektup/en|The Twelfth Letter]] </center> | ||
------ | ------ | ||
düzenleme