Birinci Söz/mk: Revizyonlar arasındaki fark

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    ("Еј, брате! Побара неколку совети од мене. Поради тоа што ти си војник, во вид на војнички примери, заедно со мојот нефс (душа), послушај осум кратки приказни и неколку вистини, бидејќи согледувам дека мојот нефс има најго лема потреба од совет, повеќе о..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
    ("Штом сè што постои изрекува Бисмиллах, во името на Аллах ни ги носи и ни ги дава благодатите, па и ние самите треба да речеме Бисмиллах, да даваме во името на Аллах и да земаме во името на Аллах. Штом е тоа така, не треба да земаме од непокорните, кои не..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
    Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği
     
    (Aynı kullanıcının aradaki diğer 20 değişikliği gösterilmiyor)
    20. satır: 20. satır:
    Еј, брате! Побара неколку совети од мене.  Поради тоа што ти си војник, во вид на војнички  примери, заедно со мојот нефс (душа), послушај  осум кратки приказни и неколку вистини,  бидејќи согледувам дека мојот нефс има најго лема потреба од совет, повеќе од сите нив. Едно  време, малку п одолго му ги раскажав Осумте  Слова на мојот нефс, кои ги извлеков од осум  ајети. А сега, на достапен јазик, повторно и  накратко ќе му ги раскажам на мојот нефс. Кој  сака, нека слуша заедно со мене.
    Еј, брате! Побара неколку совети од мене.  Поради тоа што ти си војник, во вид на војнички  примери, заедно со мојот нефс (душа), послушај  осум кратки приказни и неколку вистини,  бидејќи согледувам дека мојот нефс има најго лема потреба од совет, повеќе од сите нив. Едно  време, малку п одолго му ги раскажав Осумте  Слова на мојот нефс, кои ги извлеков од осум  ајети. А сега, на достапен јазик, повторно и  накратко ќе му ги раскажам на мојот нефс. Кој  сака, нека слуша заедно со мене.


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    <span id="Birinci_Söz"></span>
    == Birinci Söz ==
    == ПРВО СЛОВО ==
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Бисмиллах е почеток на секое добро дело. Па  затоа и ние ќе започнеме со него. Еј, нефсу мој,  знај дека како што ова благословено слово  претставува симбол на исламот, така и неговото  постојано повторување на соодветниот јазик на  сè што е создадено, претставува молитва.
    '''Bismillah''' her hayrın başıdır. Biz dahi başta ona başlarız. Bil ey nefsim, şu mübarek kelime İslâm nişanı olduğu gibi bütün mevcudatın lisan-ı haliyle vird-i zebanıdır.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Ако сакаш да дознаеш колку огромна и неис црпна е моќта на Бисмиллах и каков непот рошлив бериќет носи тој, послушај ја следнава  кратка приказна како една поука:
    '''Bismillah''' ne büyük tükenmez bir kuvvet, ne çok bitmez bir bereket olduğunu anlamak istersen şu temsilî hikâyeciğe bak, dinle. Şöyle ki:
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Човек кој патува низ номадска арапска  пустина, треба да му се придружи на еден  племенски поглавар и да биде под негова  заштита за да се спаси од злосторствата на  разбојниците, да ја врши својата работа и да ги  задоволи своите потреби. Инаку, би останал сам  среде пустина, уништен од непријатели и  неограничени потреби.
    Bedevî Arap çöllerinde seyahat eden adama gerektir ki bir kabile reisinin ismini alsın ve himayesine girsin, tâ şakîlerin şerrinden kurtulup hâcatını tedarik edebilsin. Yoksa tek başıyla hadsiz düşman ve ihtiyacatına karşı perişan olacaktır.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    И така, двајца другари тргнале на пат низ  пустина. Едниот од нив бил скромен, а другиот горделив. Скромниот му се придружил на еден  поглавар, а горделивиот одбил. Патувале низ  пустината, и оној што му се придружил на  поглаварот, кога ќе сретнел некој разбојник, му  велел: „Јас патувам под заштитата на тој и тој  поглавар“, и разбојникот го пуштал без да му  нанесе штета; уште кога ќе влезел во шатор, го  поздравувале со почит и уважение, благодарение  на името на поглаварот. А, другиот, горделивиот,  се соочувал со неописливи несреќи и зла. Постојано стравувал и просел. И на тој начин, ем се понижувал, ем се посрамотувал.
    İşte böyle bir seyahat için iki adam sahraya çıkıp gidiyorlar. Onlardan birisi mütevazi idi, diğeri mağrur. Mütevazii, bir reisin ismini aldı. Mağrur, almadı. Alanı, her yerde selâmetle gezdi. Bir kātıu’t-tarîke rast gelse der: “Ben, filan reisin ismiyle gezerim.” Şakî def’olur, ilişemez. Bir çadıra girse o nam ile hürmet görür. Öteki mağrur, bütün seyahatinde öyle belalar çeker ki tarif edilmez. Daima titrer, daima dilencilik ederdi. Hem zelil hem rezil oldu.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Еј, моја подмолна душо (нефс)! Ти си тој  патник, а овој свет е пустина. Твојата беда и  немоќ се безгранични. Твоите непријатели и  потреби се безброј. Штом е тоа така, прифати го  името на Вистинскиот Владетел на оваа пустина  и нејзиниот Вечен Управител за да се спасиш од  просењето и од стравот пред секој настан.
    İşte ey mağrur nefsim, sen o seyyahsın. Şu dünya ise bir çöldür. Aczin ve fakrın hadsizdir. Düşmanın, hâcatın nihayetsizdir. Madem öyledir, şu sahranın Mâlik-i Ebedî’si ve Hâkim-i Ezelî’sinin ismini al. Tâ bütün kâinatın dilenciliğinden ve her hâdisatın karşısında titremeden kurtulasın.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Да, ова благословено слово (бисмиллах) е  толку возвишено богатство, што твојата беско нечна немоќ и беда ги поврзува со Бесконечната  Моќ и Милосрдност, и твојата немоќ и снага стануваат најприфатлив заговорник пред  вратата на Милосрдниот Семоќник.
    Evet, bu kelime öyle mübarek bir definedir ki senin nihayetsiz aczin ve fakrın, seni nihayetsiz kudrete, rahmete rabtedip Kadîr-i Rahîm’in dergâhında aczi, fakrı en makbul bir şefaatçi yapar.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Да, оној што започнува некоја работа со ова  слово, наликува на човек што се пријавил како војник и работи во име на државата. Не стравува  од никого и ништо, и вели: Во име на државата, во име на законот; може да работи сè и може да издржи сè.
    Evet, bu kelime ile hareket eden, o adama benzer ki askere kaydolur, devlet namına hareket eder. Hiçbir kimseden pervası kalmaz. Kanun namına, devlet namına der, her işi yapar, her şeye karşı dayanır.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    На почетокот рeковме: Сите созданија, на својот соодветен јазик изрекуваат Бисмиллах. Зар не?
    Başta demiştik: Bütün mevcudat, lisan-ı hal ile '''Bismillah''' der. Öyle mi?
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Да, на пример кога би видел како некој човек  води луѓе на некое место и ги принудува да  извршат некоја работа, без сомнеж знаеш дека  овој човек не дејствува во свое име и моќ, туку  можеби е војник и работи во име на државата и се потпира на моќта на владетелот.
    Evet, nasıl ki görsen, bir tek adam geldi, bütün şehir ahalisini cebren bir yere sevk etti ve cebren işlerde çalıştırdı. Yakînen bilirsin; o adam kendi namıyla, kendi kuvvetiyle hareket etmiyor. Belki o, bir askerdir, devlet namına hareket eder, bir padişah kuvvetine istinad eder.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Така и сè што постои, работи во името на Вистинскиот Владетел.
    Öyle de her şey, Cenab-ı Hakk’ın namına hareket eder ki zerrecikler gibi tohumlar, çekirdekler başlarında koca ağaçları taşıyor, dağ gibi yükleri kaldırıyorlar.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Најмалите честички, на  пример како што се семињата, во себе ги носат  огромните дрвја и издржуваат товари тешки  како планина.
    Demek her bir ağaç, '''Bismillah''' der. Hazine-i rahmet meyvelerinden ellerini dolduruyor, bizlere tablacılık ediyor.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Значи, секое дрво изрекува Бисмиллах и ги полни неговите раце-гранки со плодови од ризницата на Божјото милосрдие и ни ги нуди  нам.
    Her bir bostan, '''Bismillah''' der. Matbaha-i kudretten bir kazan olur ki çeşit çeşit, pek çok muhtelif leziz taamlar, içinde beraber pişiriliyor.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Секоја градина изрекува Бисмиллах и се претвора во казан на Божјата моќ во која се готват разни вкусни и пријатни јадења.
    Her bir inek, deve, koyun, keçi gibi mübarek hayvanlar '''Bismillah''' der. Rahmet feyzinden birer süt çeşmesi olur. Bizlere Rezzak namına en latîf, en nazif, âb-ı hayat gibi bir gıdayı takdim ediyorlar.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Секое благородно и корисно животно, како  што се кравата, камилата, овцата, козата – изре куваат Бисмиллах и стануваат извор од кој се излева млеко и во името на Дарувачот на Бла госостојбата (Реззак) ни ја испорачуваат нај пријатната и најчиста храна, која значи живот.
    Her bir nebat ve ağaç ve otların ipek gibi yumuşak kök ve damarları, '''Bismillah''' der. Sert olan taş ve toprağı deler, geçer. Allah namına, Rahman namına der, her şey ona musahhar olur. Evet, havada dalların intişarı ve meyve vermesi gibi o sert taş ve topraktaki köklerin kemal-i suhuletle intişar etmesi ve yer altında yemiş vermesi hem şiddet-i hararete karşı aylarca nazik, yeşil yaprakların yaş kalması, tabiiyyunun ağzına şiddetle tokat vuruyor. Kör olası gözüne parmağını sokuyor ve diyor ki:
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Корењата и жилите на секое стебло, растение  и тревка, кои се меки како свила, изрекуваат  Бисмиллах, се пробиваат и минуваат низ  тврдите карпи и земја, и изрекувајќи Во името  на Аллах и Семилостивиот (Рахман), Му се  покорува сè. Да, како што е лесно разгранувањето  на гранките во воздухот и давањето плодови,  исто така лесно е и пуштањето на корењата низ  тврдите карпи и земја, и давањето плодови под  земјата. И покрај изложувањето на силна топ лина, зелените лисја остануваат влажни и свежи со месеци, и на овој начин на материјалистите им се затнува муцката и им се става прст во  нивното слепо око, велејќи им:
    En güvendiğin salabet ve hararet dahi emir tahtında hareket ediyorlar ki, o ipek gibi yumuşak damarlar, birer asâ-yı Musa (as) gibi فَقُل۟نَا اض۟رِب۟ بِعَصَاكَ ال۟حَجَرَ  emrine imtisal ederek taşları şakkeder. Ve o sigara kâğıdı gibi ince, nâzenin yapraklar; birer aza-yı İbrahim (as) gibi ateş saçan hararete karşı    يَا نَارُ كُونٖى بَر۟دًا وَ سَلَامًا    âyetini okuyorlar.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Цврстината и  топлината, на кои најмногу им веруваш, не  дејствуваат сами по себе, туку ги извршуваат  своите функции по наредби на Единствениот  Наредбодавец, така што на жилите, меки како  свила, им дава способност да пробиваат низ  карпите и земјата како стапот на Мојсеј (мир  над него) и ѝ се покоруваат на наредбата:
    Madem her şey manen '''Bismillah''' der. Allah namına Allah’ın nimetlerini getirip bizlere veriyorlar. Biz dahi '''Bismillah''' demeliyiz. Allah namına vermeliyiz, Allah namına almalıyız. Öyle ise Allah namına vermeyen gafil insanlardan almamalıyız.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    فَقُل۟نَا اض۟رِب۟ بِعَصَاكَ ال۟حَجَرَ
    '''Sual:''' Tablacı hükmünde olan insanlara bir fiyat veriyoruz. Acaba asıl mal sahibi olan Allah, ne fiyat istiyor?
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    А на нежните и тенки лисја, како хартија за  цигари, наспроти топлината која се расфрлува  како оган, како што е телото на Ибрахим (мир  над него), им дава способност да го изговорат ајетот:
    '''Elcevap:''' Evet, o Mün’im-i Hakiki, bizden o kıymettar nimetlere, mallara bedel istediği fiyat ise üç şeydir. Biri zikir, biri şükür, biri fikirdir.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    يَا نَارُ كُونٖى بَر۟دًا وَ سَلَامًا
    Başta '''Bismillah''' zikirdir.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Штом сè што постои изрекува Бисмиллах, во  името на Аллах ни ги носи и ни ги дава  благодатите, па и ние самите треба да речеме  Бисмиллах, да даваме во името на Аллах и да  земаме во името на Аллах. Штом е тоа така, не  треба да земаме од непокорните, кои не даваат  во името на Аллах.
    Âhirde '''Elhamdülillah''' şükürdür.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    '''Прашање:''' Им плаќаме одредена цена на  трговците што ни носат благодати на пазар. Каква ли цена бара од нас Аллах, Вистинскиот  Сопственик на тие благодати?
    Ortada, bu kıymettar hârika-i sanat olan nimetler, Ehad-i Samed’in mu’cize-i kudreti ve hediye-i rahmeti olduğunu düşünmek ve derk etmek fikirdir. Bir padişahın kıymettar bir hediyesini sana getiren bir miskin adamın ayağını öpüp hediye sahibini tanımamak ne derece belâhet ise öyle de zâhirî mün’imleri medih ve muhabbet edip Mün’im-i Hakiki’yi unutmak, ondan bin derece daha belâhettir.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    '''Одговор:''' Да, цената што ја бара од нас Вистинскиот Благодател за тие благодати и  производи се состои од три дела: Првата е зикир  (величење), втората е шуќур (благодарност), а третата – фикир (мисла).
    Ey nefis, böyle ebleh olmamak istersen Allah namına ver, Allah namına al, Allah namına başla, Allah namına işle. Vesselâm.
     
    </div>
    На почетокот, Бисмиллах претставува вели чење на Аллах.
     
    На крајот, Елхамдулиллах претставува благодарност.
     
    А во средината е мислата, односно размис лување за овие неспоредливи благодати и  сознанието дека тие се натприродни дела на  моќта на Единствениот и Семоќниот и подароци  на Неговата широка милост. Значи, расу дувањето е мисла. Ако некој ги бакнува нозете  на обичниот човек и слуга по кој му е испратен  вреден подарок од владетелот, не познавајќи го  тој Владетел, прави бесрамна глупост и безумие. А, што тогаш да му рече на оној што ги велича  материјалните работи, кои се само стекнати  благодати, и на сите нив им укажува љубов и  наклоност, а го заборава Вистинскиот Благо дател? Зар тоа не претставува илјада пати  поголема глупост од претходната?
     
    Еј, нефсу мој! Ако не сакаш да бидеш толку  глупав малоумник, тогаш давај во име на Аллах,  земај во име на Аллах, почнувај во име на  Аллах, работи во име на Аллах! Тоа е тоа.





    08.11, 15 Kasım 2024 itibarı ile sayfanın şu anki hâli

    بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ

    وَ بِهٖ نَس۟تَعٖينُ

    اَل۟حَم۟دُ لِلّٰهِ رَبِّ ال۟عَالَمٖينَ

    وَ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلٰى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ

    وَ عَلٰى اٰلِهٖ وَ صَح۟بِهٖ اَج۟مَعٖينَ

    Еј, брате! Побара неколку совети од мене. Поради тоа што ти си војник, во вид на војнички примери, заедно со мојот нефс (душа), послушај осум кратки приказни и неколку вистини, бидејќи согледувам дека мојот нефс има најго лема потреба од совет, повеќе од сите нив. Едно време, малку п одолго му ги раскажав Осумте Слова на мојот нефс, кои ги извлеков од осум ајети. А сега, на достапен јазик, повторно и накратко ќе му ги раскажам на мојот нефс. Кој сака, нека слуша заедно со мене.

    ПРВО СЛОВО

    Бисмиллах е почеток на секое добро дело. Па затоа и ние ќе започнеме со него. Еј, нефсу мој, знај дека како што ова благословено слово претставува симбол на исламот, така и неговото постојано повторување на соодветниот јазик на сè што е создадено, претставува молитва.

    Ако сакаш да дознаеш колку огромна и неис црпна е моќта на Бисмиллах и каков непот рошлив бериќет носи тој, послушај ја следнава кратка приказна како една поука:

    Човек кој патува низ номадска арапска пустина, треба да му се придружи на еден племенски поглавар и да биде под негова заштита за да се спаси од злосторствата на разбојниците, да ја врши својата работа и да ги задоволи своите потреби. Инаку, би останал сам среде пустина, уништен од непријатели и неограничени потреби.

    И така, двајца другари тргнале на пат низ пустина. Едниот од нив бил скромен, а другиот горделив. Скромниот му се придружил на еден поглавар, а горделивиот одбил. Патувале низ пустината, и оној што му се придружил на поглаварот, кога ќе сретнел некој разбојник, му велел: „Јас патувам под заштитата на тој и тој поглавар“, и разбојникот го пуштал без да му нанесе штета; уште кога ќе влезел во шатор, го поздравувале со почит и уважение, благодарение на името на поглаварот. А, другиот, горделивиот, се соочувал со неописливи несреќи и зла. Постојано стравувал и просел. И на тој начин, ем се понижувал, ем се посрамотувал.

    Еј, моја подмолна душо (нефс)! Ти си тој патник, а овој свет е пустина. Твојата беда и немоќ се безгранични. Твоите непријатели и потреби се безброј. Штом е тоа така, прифати го името на Вистинскиот Владетел на оваа пустина и нејзиниот Вечен Управител за да се спасиш од просењето и од стравот пред секој настан.

    Да, ова благословено слово (бисмиллах) е толку возвишено богатство, што твојата беско нечна немоќ и беда ги поврзува со Бесконечната Моќ и Милосрдност, и твојата немоќ и снага стануваат најприфатлив заговорник пред вратата на Милосрдниот Семоќник.

    Да, оној што започнува некоја работа со ова слово, наликува на човек што се пријавил како војник и работи во име на државата. Не стравува од никого и ништо, и вели: Во име на државата, во име на законот; може да работи сè и може да издржи сè.

    На почетокот рeковме: Сите созданија, на својот соодветен јазик изрекуваат Бисмиллах. Зар не?

    Да, на пример кога би видел како некој човек води луѓе на некое место и ги принудува да извршат некоја работа, без сомнеж знаеш дека овој човек не дејствува во свое име и моќ, туку можеби е војник и работи во име на државата и се потпира на моќта на владетелот.

    Така и сè што постои, работи во името на Вистинскиот Владетел.

    Најмалите честички, на пример како што се семињата, во себе ги носат огромните дрвја и издржуваат товари тешки како планина.

    Значи, секое дрво изрекува Бисмиллах и ги полни неговите раце-гранки со плодови од ризницата на Божјото милосрдие и ни ги нуди нам.

    Секоја градина изрекува Бисмиллах и се претвора во казан на Божјата моќ во која се готват разни вкусни и пријатни јадења.

    Секое благородно и корисно животно, како што се кравата, камилата, овцата, козата – изре куваат Бисмиллах и стануваат извор од кој се излева млеко и во името на Дарувачот на Бла госостојбата (Реззак) ни ја испорачуваат нај пријатната и најчиста храна, која значи живот.

    Корењата и жилите на секое стебло, растение и тревка, кои се меки како свила, изрекуваат Бисмиллах, се пробиваат и минуваат низ тврдите карпи и земја, и изрекувајќи Во името на Аллах и Семилостивиот (Рахман), Му се покорува сè. Да, како што е лесно разгранувањето на гранките во воздухот и давањето плодови, исто така лесно е и пуштањето на корењата низ тврдите карпи и земја, и давањето плодови под земјата. И покрај изложувањето на силна топ лина, зелените лисја остануваат влажни и свежи со месеци, и на овој начин на материјалистите им се затнува муцката и им се става прст во нивното слепо око, велејќи им:

    Цврстината и топлината, на кои најмногу им веруваш, не дејствуваат сами по себе, туку ги извршуваат своите функции по наредби на Единствениот Наредбодавец, така што на жилите, меки како свила, им дава способност да пробиваат низ карпите и земјата како стапот на Мојсеј (мир над него) и ѝ се покоруваат на наредбата:

    فَقُل۟نَا اض۟رِب۟ بِعَصَاكَ ال۟حَجَرَ

    А на нежните и тенки лисја, како хартија за цигари, наспроти топлината која се расфрлува како оган, како што е телото на Ибрахим (мир над него), им дава способност да го изговорат ајетот:

    يَا نَارُ كُونٖى بَر۟دًا وَ سَلَامًا

    Штом сè што постои изрекува Бисмиллах, во името на Аллах ни ги носи и ни ги дава благодатите, па и ние самите треба да речеме Бисмиллах, да даваме во името на Аллах и да земаме во името на Аллах. Штом е тоа така, не треба да земаме од непокорните, кои не даваат во името на Аллах.

    Прашање: Им плаќаме одредена цена на трговците што ни носат благодати на пазар. Каква ли цена бара од нас Аллах, Вистинскиот Сопственик на тие благодати?

    Одговор: Да, цената што ја бара од нас Вистинскиот Благодател за тие благодати и производи се состои од три дела: Првата е зикир (величење), втората е шуќур (благодарност), а третата – фикир (мисла).

    На почетокот, Бисмиллах претставува вели чење на Аллах.

    На крајот, Елхамдулиллах претставува благодарност.

    А во средината е мислата, односно размис лување за овие неспоредливи благодати и сознанието дека тие се натприродни дела на моќта на Единствениот и Семоќниот и подароци на Неговата широка милост. Значи, расу дувањето е мисла. Ако некој ги бакнува нозете на обичниот човек и слуга по кој му е испратен вреден подарок од владетелот, не познавајќи го тој Владетел, прави бесрамна глупост и безумие. А, што тогаш да му рече на оној што ги велича материјалните работи, кои се само стекнати благодати, и на сите нив им укажува љубов и наклоност, а го заборава Вистинскиот Благо дател? Зар тоа не претставува илјада пати поголема глупост од претходната?

    Еј, нефсу мој! Ако не сакаш да бидеш толку глупав малоумник, тогаш давај во име на Аллах, земај во име на Аллах, почнувај во име на Аллах, работи во име на Аллах! Тоа е тоа.