Barla Lahikası 188. Mektup: Revizyonlar arasındaki fark

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    Değişiklik özeti yok
    (Bu sürüm çeviri için işaretlendi)
     
    1. satır: 1. satır:
    <languages/>
    <languages/>
    <translate>
    <translate>
    <!--T:1-->
    ''(Aydınlı İsmail’in fıkrasıdır.)''
    ''(Aydınlı İsmail’in fıkrasıdır.)''


    <!--T:2-->
    Sizin tatlı Sözler’inizi yazmaya başladım ve yazmaya doyamıyorum. Ve sizin tatlı Sözler’inizi yazmaya başladığım anda, ruhumda bir ferahlık hissediyorum. Aynı zamanda sizi hiçbir türlü unutamıyorum. Ve daima sizin mektubunuzu yazmak istiyorum.
    Sizin tatlı Sözler’inizi yazmaya başladım ve yazmaya doyamıyorum. Ve sizin tatlı Sözler’inizi yazmaya başladığım anda, ruhumda bir ferahlık hissediyorum. Aynı zamanda sizi hiçbir türlü unutamıyorum. Ve daima sizin mektubunuzu yazmak istiyorum.


    <!--T:3-->
    Talebeniz
    Talebeniz


    <!--T:4-->
    '''İsmail'''
    '''İsmail'''




    <!--T:5-->
    ------
    ------
    <center> [[Barla Lahikası 187. Mektup]] ⇐ | [[Barla Lahikası]] | ⇒ [[Barla Lahikası 189. Mektup]] </center>
    <center> [[Barla Lahikası 187. Mektup]] ⇐ | [[Barla Lahikası]] | ⇒ [[Barla Lahikası 189. Mektup]] </center>
    ------
    ------
    </translate>
    </translate>

    20.24, 21 Kasım 2023 itibarı ile sayfanın şu anki hâli

    Diğer diller:
    • Türkçe

    (Aydınlı İsmail’in fıkrasıdır.)

    Sizin tatlı Sözler’inizi yazmaya başladım ve yazmaya doyamıyorum. Ve sizin tatlı Sözler’inizi yazmaya başladığım anda, ruhumda bir ferahlık hissediyorum. Aynı zamanda sizi hiçbir türlü unutamıyorum. Ve daima sizin mektubunuzu yazmak istiyorum.

    Talebeniz

    İsmail



    Barla Lahikası 187. Mektup ⇐ | Barla Lahikası | ⇒ Barla Lahikası 189. Mektup