Translations:On Yedinci Söz/547/es: Revizyonlar arasındaki fark
("Y mira qué hermosas son las palabras de Ỹamí, ese poeta enamorado y apasionado hasta el punto de que es como si naturaleza hubiera sido amasada con el amor divino cuando quiso volver las miradas en dirección a la unicidad divina y apartarlas de la dispersión en la multiplicidad, cuando dice: Dirígete al Uno, pues lo que no es Él no es di" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) |
Değişiklik özeti yok |
||
1. satır: | 1. satır: | ||
Y mira qué hermosas son las palabras de Ỹamí, ese poeta enamorado y apasionado hasta el punto de que es como si naturaleza hubiera sido amasada con el amor divino cuando quiso volver las miradas en dirección a la unicidad divina y apartarlas de la dispersión en la multiplicidad, cuando dice: | Y mira qué hermosas son las palabras de Ỹamí, ese poeta enamorado y apasionado hasta el punto de que es como si naturaleza hubiera sido amasada con el amor divino cuando quiso volver las miradas en dirección a la unicidad divina y apartarlas de la dispersión en la multiplicidad, cuando dice: | ||
12.54, 8 Aralık 2023 itibarı ile sayfanın şu anki hâli
Y mira qué hermosas son las palabras de Ỹamí, ese poeta enamorado y apasionado hasta el punto de que es como si naturaleza hubiera sido amasada con el amor divino cuando quiso volver las miradas en dirección a la unicidad divina y apartarlas de la dispersión en la multiplicidad, cuando dice: