Translations:Yirmi İkinci Lem'a/29/de: Revizyonlar arasındaki fark

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    ("Doch an Stelle dieses Ausspruchs will ich dieser unserer Zeit ins Gesicht schleudern:" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
     
    Değişiklik özeti yok
     
    1. satır: 1. satır:
    Doch an Stelle dieses Ausspruchs will ich dieser unserer Zeit ins Gesicht schleudern:
    '''Doch an Stelle dieses Ausspruchs will ich dieser unserer Zeit ins Gesicht schleudern:'''

    11.04, 22 Şubat 2024 itibarı ile sayfanın şu anki hâli

    İleti hakkında bilgi (katkıda bulun)
    Bu iletide belge yok. Bu iletinin nerede veya nasıl kullanıldığını biliyorsanız, bu iletiyi belge ekleyerek diğer çevirmenlere yardımcı olabilirsiniz.
    İleti tanımı (Yirmi İkinci Lem'a)
    sözünün yerine, bu asrın yüzüne çarpmak için ben de derim:

    Doch an Stelle dieses Ausspruchs will ich dieser unserer Zeit ins Gesicht schleudern: