Translations:On Birinci Söz/46/en: Revizyonlar arasındaki fark
("There, He bestowed on them out of His mercy bounties so dazzling that no eye has seen them, nor ear heard them, nor have they occurred to the heart of man2 – and so He does bestow these on them, and He gave them eternity and everlasting life. For the desirous, mirror-bearing lovers of an eternal, abiding beauty who gaze upon it will certainly not perish, but will go to eternity." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) |
Değişiklik özeti yok |
||
1. satır: | 1. satır: | ||
There, He bestowed on them out of His mercy bounties so dazzling that no eye has seen them, nor ear heard them, nor have they occurred to the heart of | There, He bestowed on them out of His mercy bounties so dazzling that no eye has seen them, nor ear heard them, nor have they occurred to the heart of man(*<ref>*See page 88, footnote 22.</ref>) – and so He does bestow these on them, and He gave them eternity and everlasting life. For the desirous, mirror-bearing lovers of an eternal, abiding beauty who gaze upon it will certainly not perish, but will go to eternity. |
10.15, 31 Temmuz 2024 itibarı ile sayfanın şu anki hâli
There, He bestowed on them out of His mercy bounties so dazzling that no eye has seen them, nor ear heard them, nor have they occurred to the heart of man(*[1]) – and so He does bestow these on them, and He gave them eternity and everlasting life. For the desirous, mirror-bearing lovers of an eternal, abiding beauty who gaze upon it will certainly not perish, but will go to eternity.
- ↑ *See page 88, footnote 22.