Dördüncü Söz/fi: Revizyonlar arasındaki fark

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    ("Kaksi palvelijaa lähti matkaan saatuaan nämä ohjeet. Toinen heistä oli onnekas, ja kulutti vain vähän rahaa matkallaan asemalle. Kustannuksiin sisältyi joitakin niin tuottoisia ja isännälle mieluisia liiketoimia, että hänen pääomansa kasvoi tuhatkertaisesti." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
    Değişiklik özeti yok
     
    (Aynı kullanıcının aradaki diğer 4 değişikliği gösterilmiyor)
    11. satır: 11. satır:
    Kaksi palvelijaa lähti matkaan saatuaan nämä ohjeet. Toinen heistä oli onnekas, ja kulutti vain vähän rahaa matkallaan asemalle. Kustannuksiin sisältyi joitakin niin tuottoisia ja isännälle mieluisia liiketoimia, että hänen pääomansa kasvoi tuhatkertaisesti.
    Kaksi palvelijaa lähti matkaan saatuaan nämä ohjeet. Toinen heistä oli onnekas, ja kulutti vain vähän rahaa matkallaan asemalle. Kustannuksiin sisältyi joitakin niin tuottoisia ja isännälle mieluisia liiketoimia, että hänen pääomansa kasvoi tuhatkertaisesti.


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Mitä tulee toiseen palvelijaan, koska hän oli epäonninen ja laiskuri, kulutti hän kaksikymmentäkolme kultapalaa matkalla asemalle tuhlaten ne uhkapeliin ja huvituksiin. Yksi kultapala oli jäljellä. Hänen ystävänsä sanoi hänelle: ”Käytä tämä viimeinen kultapala matkalippuun, ettei sinun tarvitsisi kävellä pitkää matkaa ja nääntyä. Isäntämme on antelias, ehkä hän säälii sinua ja antaa anteeksi virheesi ja laittaa sinutkin lentokoneeseen. Sitten eräänä päivänä me pääsemme sinne, minne olemme menossa asumaan. Muutoin sinun pitää kävellä yksin ja nälkäisenä autiomaan poikki, jonka ylittäminen kestää kaksi kuukautta.”
    Öteki hizmetkâr bedbaht, serseri olduğundan istasyona kadar yirmi üç altınını sarf eder. Kumara mumara verip zayi eder, bir tek altını kalır. Arkadaşı ona der: “Yahu, şu liranı bir bilete ver. Tâ bu uzun yolda yayan ve aç kalmayasın. Hem bizim efendimiz kerîmdir, belki merhamet eder, ettiğin kusuru affeder. Seni de tayyareye bindirirler. Bir günde mahall-i ikametimize gideriz. Yoksa iki aylık bir çölde aç, yayan, yalnız gitmeye mecbur olursun.”
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Järjettöminkin ihminen voi ymmärtää kuinka tyhmä, turmiollinen ja järjetön hän olisi, jos itsepäisyyden takia ei kuluttaisi viimeistä jäljellä olevaa kultapalaa matkalippuun, joka on kuin avain aarre-aittaan, vaan sen sijaan käyttää sen ohikulkevan nautinnon paheisiin. Vai kuinka?
    Acaba şu adam inat edip o tek lirasını bir define anahtarı hükmünde olan bir bilete vermeyip muvakkat bir lezzet için sefahete sarf etse; gayet akılsız, zararlı, bedbaht olduğunu, en akılsız adam dahi anlamaz mı?
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Oi sinä, joka et suorita määrättyjä rukouksiasi! Ja oi sieluni, joka et pidä rukoilemisesta!
    İşte ey namazsız adam ve ey namazdan hoşlanmayan nefsim!
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Vertauksen hallitsija on Elättäjämme, Luojamme. Toinen kahdesta matkustavasta palvelijasta edustaa hurskaita, jotka innolla suorittavat rukouksensa, ja toinen piittaamattomia, jotka laiminlyövät rukouksensa. Kaksikymmentäneljä kultapalaa ovat elämän jokainen kaksikymmentäneljä tuntia vuorokaudessa. Ja kuninkaallinen maatila on paratiisi. Mitä asemaan tulee, se on hauta. Ja matka on ihmisen matka hautaan, ylösnousemukseen ja tuonpuoleiseen. Ihmiset kulkevat sen pitkän matkan eri tavoin riippuen heidän toiminnastaan ja Allahin pelkonsa vahvuudesta. Jotkut todella hurskaat ovat päivässä ylittäneet tuhannen vuoden etäisyyden, kuten salama. Ja jotkut ovat päivässä kulkeneet viidenkymmenentuhannen vuoden etäisyyden mielikuvituksen nopeudella. Mahtavan Aseman omaava Koraani viittaa tähän totuuteen kahdessa jakeessaan.
    O hâkim ise Rabb’imiz, Hâlık’ımızdır. O iki hizmetkâr yolcu ise biri mütedeyyin, namazını şevk ile kılar; diğeri gafil, namazsız insanlardır. O yirmi dört altın ise yirmi dört saat her gündeki ömürdür. O has çiftlik ise cennettir. O istasyon ise kabirdir. O seyahat ise kabre, haşre, ebede gidecek beşer yolculuğudur. Amele göre, takva kuvvetine göre, o uzun yolu mütefavit derecede katederler. Bir kısım ehl-i takva, berk gibi bin senelik yolu bir günde keser. Bir kısmı da hayal gibi elli bin senelik bir mesafeyi bir günde kateder. Kur’an-ı Azîmüşşan, şu hakikate iki âyetiyle işaret eder. O bilet ise namazdır. Bir tek saat, beş vakit namaza abdestle kâfi gelir.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Vertauksen lippu edustaa määrättyjä rukouksia. Yksi tunti päivässä on riittävä viidelle rukoukselle päivässä, mukaan lukien peseytymiset.
    Acaba yirmi üç saatini şu kısacık hayat-ı dünyeviyeye sarf eden ve o uzun hayat-ı ebediyeye bir tek saatini sarf etmeyen; ne kadar zarar eder, ne kadar nefsine zulmeder, ne kadar hilaf-ı akıl hareket eder. Zira bin adamın iştirak ettiği bir piyango kumarına yarı malını vermek, akıl kabul ederse halbuki kazanç ihtimali binde birdir. Sonra yirmi dörtten bir malını, yüzde doksan dokuz ihtimal ile kazancı musaddak bir hazine-i ebediyeye vermemek; ne kadar hilaf-ı akıl ve hikmet hareket ettiğini, ne kadar akıldan uzak düştüğünü, kendini âkıl zanneden adam anlamaz mı?
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Joten minkä tappion tekeekään ihminen, joka tuhlaa kaksikymmentäkolme tuntia tähän ohikiitävään maalliseen elämään ja epäonnistuu käyttämästä yhtä tuntia tuonpuoleisen pitkän elämän hyväksi. Kuinka hän tekeekään itselleen vääryyttä, kuinka kohtuuttomasti käyttäytyykään. Sillä eikö jokainen järkevä ymmärräkin, kuinka vastoin järkeä ja viisautta sellaisen ihmisen käytös on, kuinka kauas järjellisestä on tultu, jos ajattelee kohtuulliseksi, että antaa puolet omaisuudestaan arpajaisiin, johon osallistuu tuhat ihmistä, ja voiton mahdollisuus on yksi tuhannesta, eikä anna yhtä kahdeskymmenesneljäsosaa ikuiseen aarre-aittaan, jossa voiton mahdollisuus on vahvistettu yhdeksäksikymmeneksiyhdeksäksi sadasta?
    Halbuki namazda ruhun ve kalbin ve aklın büyük bir rahatı vardır. Hem cisme de o kadar ağır bir iş değildir. Hem namaz kılanın diğer mübah dünyevî amelleri, güzel bir niyet ile ibadet hükmünü alır. Bu surette bütün sermaye-i ömrünü, âhirete mal edebilir. Fâni ömrünü, bir cihette ibka eder.
     
    </div>
    Lisäksi henki, sydän ja mieli löytävät suuren helpotuksen rukouksesta. Eikä se ole raskasta keholle. Lisäksi oikealla aikomuksella sellaisen, joka suorittaa määrätyt rukoukset, kaikki teot muuttuvat kuin palvonnaksi. Hän voi laittaa koko tämän elämän pääomansa työskentelemään tuonpuoleisen hyväksi. Hän voi tehdä yhdessä suhteessa väliaikaisesta elämästään ikuisen.




    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    ------
    ------
    <center> [[Üçüncü Söz]] ⇐ | [[Sözler]] | ⇒ [[Beşinci Söz]] </center>
    <center> [[Üçüncü Söz/fi|Kolmas Sana]] ⇐ | [[Sözler/fi|Sanoja]] | ⇒ [[Beşinci Söz/fi|Viides Sana]] </center>
    ------
    ------
    </div>

    09.58, 22 Eylül 2024 itibarı ile sayfanın şu anki hâli

    بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ

    اَلصَّلَاةُ عِمَادُ الدّٖينِ

    Jos haluat varmuudella ymmärtää, että kaksi plus kaksi on neljä, kuinka arvokkaita ja tärkeitä ovat määrätyt rukoukset, kuinka vähin kustannuksin ne saavutetaan, ja kuinka hullu ja turmiollinen on ihminen, joka ne laiminlyö, kiinnitä huomiosi seuraavaan tarinaan, joka on vertauksen muodossa.

    Kerran mahtava hallitsija antoi kahdelle palvelijalleen kaksikymmentäneljä kultapalaa ja lähetti heidät asettumaan yhdelle rikkaista kuninkaallisista maatiloistaan kahden kuukauden matkan päähän. ”Käyttäkää tämä raha matkalippuihinne”, hän komensi heitä, ”ja ostakaa sillä, mitä tahansa on tarpeellista talossasi siellä. Asema on yhden päivän matkan päässä maatilalta. Ja siellä on sekä maantieliikennettä että rautatie, veneitä ja lentokoneita. Voitte hyödyntää niitä pääomanne mukaan.”

    Kaksi palvelijaa lähti matkaan saatuaan nämä ohjeet. Toinen heistä oli onnekas, ja kulutti vain vähän rahaa matkallaan asemalle. Kustannuksiin sisältyi joitakin niin tuottoisia ja isännälle mieluisia liiketoimia, että hänen pääomansa kasvoi tuhatkertaisesti.

    Mitä tulee toiseen palvelijaan, koska hän oli epäonninen ja laiskuri, kulutti hän kaksikymmentäkolme kultapalaa matkalla asemalle tuhlaten ne uhkapeliin ja huvituksiin. Yksi kultapala oli jäljellä. Hänen ystävänsä sanoi hänelle: ”Käytä tämä viimeinen kultapala matkalippuun, ettei sinun tarvitsisi kävellä pitkää matkaa ja nääntyä. Isäntämme on antelias, ehkä hän säälii sinua ja antaa anteeksi virheesi ja laittaa sinutkin lentokoneeseen. Sitten eräänä päivänä me pääsemme sinne, minne olemme menossa asumaan. Muutoin sinun pitää kävellä yksin ja nälkäisenä autiomaan poikki, jonka ylittäminen kestää kaksi kuukautta.”

    Järjettöminkin ihminen voi ymmärtää kuinka tyhmä, turmiollinen ja järjetön hän olisi, jos itsepäisyyden takia ei kuluttaisi viimeistä jäljellä olevaa kultapalaa matkalippuun, joka on kuin avain aarre-aittaan, vaan sen sijaan käyttää sen ohikulkevan nautinnon paheisiin. Vai kuinka?

    Oi sinä, joka et suorita määrättyjä rukouksiasi! Ja oi sieluni, joka et pidä rukoilemisesta!

    Vertauksen hallitsija on Elättäjämme, Luojamme. Toinen kahdesta matkustavasta palvelijasta edustaa hurskaita, jotka innolla suorittavat rukouksensa, ja toinen piittaamattomia, jotka laiminlyövät rukouksensa. Kaksikymmentäneljä kultapalaa ovat elämän jokainen kaksikymmentäneljä tuntia vuorokaudessa. Ja kuninkaallinen maatila on paratiisi. Mitä asemaan tulee, se on hauta. Ja matka on ihmisen matka hautaan, ylösnousemukseen ja tuonpuoleiseen. Ihmiset kulkevat sen pitkän matkan eri tavoin riippuen heidän toiminnastaan ja Allahin pelkonsa vahvuudesta. Jotkut todella hurskaat ovat päivässä ylittäneet tuhannen vuoden etäisyyden, kuten salama. Ja jotkut ovat päivässä kulkeneet viidenkymmenentuhannen vuoden etäisyyden mielikuvituksen nopeudella. Mahtavan Aseman omaava Koraani viittaa tähän totuuteen kahdessa jakeessaan.

    Vertauksen lippu edustaa määrättyjä rukouksia. Yksi tunti päivässä on riittävä viidelle rukoukselle päivässä, mukaan lukien peseytymiset.

    Joten minkä tappion tekeekään ihminen, joka tuhlaa kaksikymmentäkolme tuntia tähän ohikiitävään maalliseen elämään ja epäonnistuu käyttämästä yhtä tuntia tuonpuoleisen pitkän elämän hyväksi. Kuinka hän tekeekään itselleen vääryyttä, kuinka kohtuuttomasti käyttäytyykään. Sillä eikö jokainen järkevä ymmärräkin, kuinka vastoin järkeä ja viisautta sellaisen ihmisen käytös on, kuinka kauas järjellisestä on tultu, jos ajattelee kohtuulliseksi, että antaa puolet omaisuudestaan arpajaisiin, johon osallistuu tuhat ihmistä, ja voiton mahdollisuus on yksi tuhannesta, eikä anna yhtä kahdeskymmenesneljäsosaa ikuiseen aarre-aittaan, jossa voiton mahdollisuus on vahvistettu yhdeksäksikymmeneksiyhdeksäksi sadasta?

    Lisäksi henki, sydän ja mieli löytävät suuren helpotuksen rukouksesta. Eikä se ole raskasta keholle. Lisäksi oikealla aikomuksella sellaisen, joka suorittaa määrätyt rukoukset, kaikki teot muuttuvat kuin palvonnaksi. Hän voi laittaa koko tämän elämän pääomansa työskentelemään tuonpuoleisen hyväksi. Hän voi tehdä yhdessä suhteessa väliaikaisesta elämästään ikuisen.



    Kolmas Sana ⇐ | Sanoja | ⇒ Viides Sana