Translations:On Altıncı Söz/138/es: Revizyonlar arasındaki fark

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    ("El Todopoderoso Omnisciente y el Hacedor Sabio muestra Su poder y Su sabiduría y la ausencia categórica de intervención de la casualidad en cualquiera de Sus actos por medio del orden y la armonía que muestran Sus costumbres que están en la forma de las leyes universales…Y asimismo muestra, sea glorificado, por medio de la anormalidad de las leyes universales y las cosas extraordinarias que rompen Sus costumbres y por medio de los cambios externos..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
     
    Değişiklik özeti yok
     
    1. satır: 1. satır:
    El Todopoderoso Omnisciente y el Hacedor Sabio muestra Su poder y Su sabiduría y la ausencia categórica de intervención de la casualidad en cualquiera de Sus actos por medio del orden y la armonía que muestran Sus costumbres que están en la forma de las leyes universales…Y asimismo muestra, sea glorificado, por medio de la anormalidad de las leyes universales y las cosas extraordinarias que rompen Sus costumbres y por medio de los cambios externos y de la discrepancia de las personificaciones y por medio de sustituir el tiempo de la revelación y la aparición…muestra Su querencia y Su voluntad y que Él es el que hace y elige y que Su elección no está sometida a ninguna restricción desgarrando con esto la cortina de la monotonía y la uniformidad, de manera que se sabe que cada cosa en todo momento, en cada uno de sus casos, en todo lo que le concierne y se refiere a ella, está necesitada de Él, sea glorificado, sometida a Su señorío. Y con esto se dispersa la inadvertencia y se desvía las miradas de los genios y los hombres desde las causas hacia el Causante de las causas.
    El Todopoderoso Omnisciente y el Hacedor Sabio muestra Su poder y Su sabiduría y la ausencia categórica de intervención de la casualidad en cualquiera de Sus actos por medio del orden y la armonía que muestran Sus costumbres que están en la forma de las leyes universales…Y asimismo muestra, sea glorificado, por medio de la anormalidad de las leyes universales y las cosas extraordinarias que rompen Sus costumbres y por medio de los cambios externos y de la discrepancia de las personificaciones y por medio de sustituir el tiempo de la revelación y la aparición…muestra Su querencia y Su voluntad y que Él es el que hace y elige y que Su elección no está sometida a ninguna restricción desgarrando con esto la cortina de la monotonía y la uniformidad, de manera que se sabe que cada cosa en todo momento, en cada uno de sus casos, en todo lo que le concierne y se refiere a ella, está necesitada de Él, sea glorificado, sometida a Su señorío. Y con esto se dispersa la inadvertencia y se desvía las miradas de los genios y los hombres desde las causas hacia el Causante de las causas.Y las aclaraciones del Noble Corán miran este principio.

    11.32, 6 Aralık 2023 itibarı ile sayfanın şu anki hâli

    İleti hakkında bilgi (katkıda bulun)
    Bu iletide belge yok. Bu iletinin nerede veya nasıl kullanıldığını biliyorsanız, bu iletiyi belge ekleyerek diğer çevirmenlere yardımcı olabilirsiniz.
    İleti tanımı (On Altıncı Söz)
    Kadîr-i Alîm ve Sâni’-i Hakîm, kanuniyet şeklindeki âdâtının gösterdiği nizam ve intizamla, kudretini ve hikmetini ve hiçbir tesadüf işine karışmadığını izhar ettiği gibi; şüzuzat-ı kanuniye ile âdetinin hârikalarıyla, tagayyürat-ı suriye ile teşahhusatın ihtilafatıyla, zuhur ve nüzul zamanının tebeddülüyle meşietini, iradetini, fâil-i muhtar olduğunu ve ihtiyarını ve hiçbir kayıt altında olmadığını izhar edip yeknesak perdesini yırtarak ve her şey, her anda her şe’nde her şeyinde ona muhtaç ve rububiyetine münkad olduğunu i’lam etmekle gafleti dağıtıp, ins ve cinnin nazarlarını esbabdan Müsebbibü’l-esbab’a çevirir. Kur’an’ın beyanatı şu esasa bakıyor.

    El Todopoderoso Omnisciente y el Hacedor Sabio muestra Su poder y Su sabiduría y la ausencia categórica de intervención de la casualidad en cualquiera de Sus actos por medio del orden y la armonía que muestran Sus costumbres que están en la forma de las leyes universales…Y asimismo muestra, sea glorificado, por medio de la anormalidad de las leyes universales y las cosas extraordinarias que rompen Sus costumbres y por medio de los cambios externos y de la discrepancia de las personificaciones y por medio de sustituir el tiempo de la revelación y la aparición…muestra Su querencia y Su voluntad y que Él es el que hace y elige y que Su elección no está sometida a ninguna restricción desgarrando con esto la cortina de la monotonía y la uniformidad, de manera que se sabe que cada cosa en todo momento, en cada uno de sus casos, en todo lo que le concierne y se refiere a ella, está necesitada de Él, sea glorificado, sometida a Su señorío. Y con esto se dispersa la inadvertencia y se desvía las miradas de los genios y los hombres desde las causas hacia el Causante de las causas.Y las aclaraciones del Noble Corán miran este principio.