Eddâî: Revizyonlar arasındaki fark

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    ("= اَلدَّاعٖى = (*<ref>* Bu kıta, onun imzasıdır. </ref>) Yıkılmış bir mezarım ki yığılmıştır içinde Said’den yetmiş dokuz emvat (**<ref>** Her senede iki defa cisim tazelendiği için iki Said ölmüş demektir. Hem bu sene Said yetmiş dokuz senesindedir. Her bir senede bir Said ölmüş demektir ki bu tarihe kadar Said yaşayacak. </ref>) bâ-âsam âlâma. Sekseninci olmuştur, mezara bir mezar taş Beraber ağlıyor (**..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
     
    Değişiklik özeti yok
     
    (2 kullanıcıdan 5 ara revizyon gösterilmiyor)
    1. satır: 1. satır:
    = اَلدَّاعٖى =
    <languages/>
    (*<ref>* Bu kıta, onun imzasıdır. </ref>) Yıkılmış bir mezarım ki yığılmıştır içinde
    <translate>
    = اَلدَّاعٖى = <!--T:1-->


    Said’den yetmiş dokuz emvat (**<ref>** Her senede iki defa cisim tazelendiği için iki Said ölmüş demektir. Hem bu sene Said yetmiş dokuz senesindedir. Her bir senede bir Said ölmüş demektir ki bu tarihe kadar Said yaşayacak. </ref>) bâ-âsam âlâma.
    <!--T:2-->
    '''(*<ref>*Bu kıta, onun imzasıdır.</ref>)''' Yıkılmış bir mezarım ki yığılmıştır içinde


    <!--T:3-->
    Said’den yetmiş dokuz emvat '''(**<ref>**Her senede iki defa cisim tazelendiği için iki Said ölmüş demektir. Hem bu sene Said yetmiş dokuz senesindedir. Her bir senede bir Said ölmüş demektir ki bu tarihe kadar Said yaşayacak.
    </ref>)''' bâ-âsam âlâma.
    <!--T:4-->
    Sekseninci olmuştur, mezara bir mezar taş
    Sekseninci olmuştur, mezara bir mezar taş


    Beraber ağlıyor (***<ref>*** Yirmi sene sonraki bu şimdiki hali, hiss-i kable’l-vuku ile hissetmiş. </ref>) hüsran-ı İslâm’a.
    <!--T:5-->
    Beraber ağlıyor '''(***<ref>***Yirmi sene sonraki bu şimdiki hali, hiss-i kable’l-vuku ile hissetmiş. </ref>)''' hüsran-ı İslâm’a.


    <!--T:6-->
    Mezar taşımla pür-emvat enîndar o mezarımla
    Mezar taşımla pür-emvat enîndar o mezarımla


    <!--T:7-->
    Revanım saha-i ukba-yı ferdâma.
    Revanım saha-i ukba-yı ferdâma.


    <!--T:8-->
    Yakînim var ki istikbal semavatı, zemin-i Asya
    Yakînim var ki istikbal semavatı, zemin-i Asya


    <!--T:9-->
    Bâhem olur teslim, yed-i beyza-yı İslâm’a.
    Bâhem olur teslim, yed-i beyza-yı İslâm’a.


    <!--T:10-->
    Zira yemin-i yümn-ü imandır
    Zira yemin-i yümn-ü imandır


    <!--T:11-->
    Verir emni eman ile enama…
    Verir emni eman ile enama…
    <!--T:12-->
    ------
    <center> [[Yirmidokuzuncu Lem'adan İkinci Bâb]] ⇐ | [[Şualar]] | ⇒ [[Şuâlar İçindekiler|İçindekiler]] </center>
    ------
    </translate>

    11.03, 26 Şubat 2024 itibarı ile sayfanın şu anki hâli

    Diğer diller:

    اَلدَّاعٖى

    (*[1]) Yıkılmış bir mezarım ki yığılmıştır içinde

    Said’den yetmiş dokuz emvat (**[2]) bâ-âsam âlâma.

    Sekseninci olmuştur, mezara bir mezar taş

    Beraber ağlıyor (***[3]) hüsran-ı İslâm’a.

    Mezar taşımla pür-emvat enîndar o mezarımla

    Revanım saha-i ukba-yı ferdâma.

    Yakînim var ki istikbal semavatı, zemin-i Asya

    Bâhem olur teslim, yed-i beyza-yı İslâm’a.

    Zira yemin-i yümn-ü imandır

    Verir emni eman ile enama…



    Yirmidokuzuncu Lem'adan İkinci Bâb ⇐ | Şualar | ⇒ İçindekiler

    1. *Bu kıta, onun imzasıdır.
    2. **Her senede iki defa cisim tazelendiği için iki Said ölmüş demektir. Hem bu sene Said yetmiş dokuz senesindedir. Her bir senede bir Said ölmüş demektir ki bu tarihe kadar Said yaşayacak.
    3. ***Yirmi sene sonraki bu şimdiki hali, hiss-i kable’l-vuku ile hissetmiş.