Translations:Yirmi Üçüncü Söz/212/es: Revizyonlar arasındaki fark

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    ("De la misma manera, cada una de las aptitudes inmateriales y facultades sutiles humanas se han expandido hasta un grado cien veces superior al de los animales. '''Así pues: ¿Dónde está la visión del ser humano, por ejemplo, con la que percibe todos los grados de la belleza, y su sentido del gusto, con el que puede distinguir todas las variedades de sabores particulares de los alimentos, y su intelecto, que puede penetrar en todos los puntos sutiles..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
     
    Değişiklik özeti yok
     
    1. satır: 1. satır:
    De la misma manera, cada una de las aptitudes inmateriales y facultades sutiles humanas se han expandido hasta un grado cien veces superior al de los animales.  
    De la misma manera, cada una de las aptitudes inmateriales y facultades sutiles humanas se han expandido hasta un grado cien veces superior al de los animales.  
    '''Así pues: ¿Dónde está la visión del ser humano, por ejemplo, con la que percibe todos los grados de la belleza, y su sentido del gusto, con el que puede distinguir todas las variedades de sabores particulares de los alimentos, y su intelecto, que puede penetrar en todos los puntos sutiles de la realidad, y su corazón, que anhela todo tipo de perfección, y facultades e instrumentos similares?
    '''Así pues:¿Dónde está la visión del ser humano, por ejemplo, con la que percibe todos los grados de la belleza, y su sentido del gusto, con el que puede distinguir todas las variedades de sabores particulares de los alimentos, y su intelecto, que puede penetrar en todos los puntos sutiles de la realidad, y su corazón, que anhela todo tipo de perfección, y facultades e instrumentos similares?'''
    ¿Y dónde están los instrumentos extremadamente simples de los animales que sólo han desplegado uno o dos grados?'''  Sin embargo, existe toda esta diferencia, y es que en los animales un mecanismo particular limitado a alguna función especial de ese animal se despliega mucho. Pero este despliegue es particular.
    '''¿Y dónde están los instrumentos extremadamente simples de los animales que sólo han desplegado uno o dos grados?'''  Sin embargo, existe toda esta diferencia, y es que en los animales un mecanismo particular limitado a alguna función especial de ese animal se despliega mucho. Pero este despliegue es particular.

    11.47, 18 Aralık 2023 itibarı ile sayfanın şu anki hâli

    İleti hakkında bilgi (katkıda bulun)
    Bu iletide belge yok. Bu iletinin nerede veya nasıl kullanıldığını biliyorsanız, bu iletiyi belge ekleyerek diğer çevirmenlere yardımcı olabilirsiniz.
    İleti tanımı (Yirmi Üçüncü Söz)
    Aynen onun gibi insandaki cihazat-ı maneviye ve letaif-i insaniye ki her birisi hayvana nisbeten yüz derece inbisat etmiş. Mesela, güzelliğin bütün meratibini fark eden insan gözü ve taamların bütün çeşit çeşit ezvak-ı mahsusalarını temyiz eden insanın zaika-i lisaniyesi ve hakaikin bütün inceliklerine nüfuz eden insanın aklı ve kemalâtın bütün envaına müştak insanın kalbi gibi sair cihazları, âletleri nerede? Hayvanın pek basit, yalnız bir iki mertebe inkişaf etmiş âletleri nerede? Yalnız şu kadar fark var ki hayvan, kendine has bir amelde (münhasıran o hayvanda bir cihaz-ı mahsus) ziyade inkişaf eder. Fakat o inkişaf, hususidir.

    De la misma manera, cada una de las aptitudes inmateriales y facultades sutiles humanas se han expandido hasta un grado cien veces superior al de los animales. Así pues:¿Dónde está la visión del ser humano, por ejemplo, con la que percibe todos los grados de la belleza, y su sentido del gusto, con el que puede distinguir todas las variedades de sabores particulares de los alimentos, y su intelecto, que puede penetrar en todos los puntos sutiles de la realidad, y su corazón, que anhela todo tipo de perfección, y facultades e instrumentos similares? ¿Y dónde están los instrumentos extremadamente simples de los animales que sólo han desplegado uno o dos grados? Sin embargo, existe toda esta diferencia, y es que en los animales un mecanismo particular limitado a alguna función especial de ese animal se despliega mucho. Pero este despliegue es particular.