Translations:On Yedinci Lem'a/26/pt: Revizyonlar arasındaki fark

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    ("Dirigi-me em minha jornada espiritual abstrata europeia, depois de elogiar as virtudes da civilização e os benefícios das ciências úteis, dirigi a minha palavra à personalidade coletiva da Europa que adotou a filosofia inexpressiva e nociva e a civilização maléfica e dissoluta: dirigi-me a ela, dizendo:" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
     
    Değişiklik özeti yok
     
    1. satır: 1. satır:
    Dirigi-me em minha jornada espiritual abstrata europeia, depois de elogiar as virtudes da civilização e os benefícios das ciências úteis, dirigi a minha palavra à personalidade coletiva da Europa que adotou a filosofia inexpressiva e nociva e a civilização maléfica e dissoluta: dirigi-me a ela, dizendo:
    Dirijo-me à segunda Europa, corrupta que, pela escuridão da filosofia do naturalismo, supondo que os males da civilização sejam suas virtudes, tem impulsionado a humanidade ao vício e à desorientação.

    10.18, 8 Mart 2024 itibarı ile sayfanın şu anki hâli

    İleti hakkında bilgi (katkıda bulun)
    Bu iletide belge yok. Bu iletinin nerede veya nasıl kullanıldığını biliyorsanız, bu iletiyi belge ekleyerek diğer çevirmenlere yardımcı olabilirsiniz.
    İleti tanımı (On Yedinci Lem'a)
    Belki felsefe-i tabiiyenin zulmetiyle, medeniyetin seyyiatını mehasin zannederek, beşeri sefahete ve dalalete sevk eden bozulmuş ikinci Avrupa’ya hitap ediyorum. Şöyle ki:

    Dirijo-me à segunda Europa, corrupta que, pela escuridão da filosofia do naturalismo, supondo que os males da civilização sejam suas virtudes, tem impulsionado a humanidade ao vício e à desorientação.