On İkinci Lem'a/pt: Revizyonlar arasındaki fark

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    (Kaynak sayfanın yeni sürümü ile eşleme için güncelleniyor)
    Değişiklik özeti yok
     
    (Bir diğer kullanıcıdan bir ara revizyon gösterilmiyor)
    57. satır: 57. satır:
    Como provamos no Primeiro Ponto, o sustento armazenado permanece inalterável por mais de 40 dias, e é possível não comer durante esse tempo por meio de hábito, e tal estado tem sido relatado de forma confiável sobre pessoas fora do comum. Por conseguinte, não pode ser negado.
    Como provamos no Primeiro Ponto, o sustento armazenado permanece inalterável por mais de 40 dias, e é possível não comer durante esse tempo por meio de hábito, e tal estado tem sido relatado de forma confiável sobre pessoas fora do comum. Por conseguinte, não pode ser negado.


    <div class="mw-translate-fuzzy">
    Duas questões importantes serão explicadas em conexão com a segunda pergunta, uma vez que as ciências geográficas e astronômicas têm criticado o versículo e tolamente até tentaram negá-lo, porque com as suas abreviadas leis, princípios estreitos e pequenas escalas não foram capazes de ascender aos céus do Alcorão, e incapazes de descobrir os sete níveis de significados nas estrelas de seus versículos.
    Duas questões importantes serão explicadas em conexão com a segunda pergunta, uma vez que as ciências geográficas e astronômicas têm criticado o versículo e tolamente até tentaram negá-lo, porque com as suas abreviadas leis, princípios estreitos e pequenas escalas não foram capazes de ascender aos céus do Alcorão, e incapazes de descobrir os sete níveis de significados nas estrelas de seus versículos.
    </div>


    <span id="Birinci_Mesele-i_Mühimme:"></span>
    <span id="Birinci_Mesele-i_Mühimme:"></span>
    214. satır: 212. satır:


    ------
    ------
    <center> [[On Birinci Lem'a/es|O Décimo Primeiro Lampejo]] ⇐ | [[Lem'alar/de|Os Lampejos]] | ⇒ [[On Üçüncü Lem'a/es|O Décimo Terceiro Lampejo]] </center>
    <center> [[On Birinci Lem'a/pt|O Décimo Primeiro Lampejo]] ⇐ | [[Lem'alar/pt|Os Lampejos]] | ⇒ [[On Üçüncü Lem'a/pt|O Décimo Terceiro Lampejo]] </center>
    ------
    ------

    11.07, 9 Mayıs 2024 itibarı ile sayfanın şu anki hâli

    Este explica dois pontos delicados relacionados com o Alcorão, e foi escrito em conexão com duas perguntas menores colocadas pelo Sr. Ra'fat.

    بِاس۟مِهٖ سُب۟حَانَهُ Em Nome d'Ele, seja Ele glorificado!

    وَ اِن۟ مِن۟ شَى۟ءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَم۟دِهٖ "Nada existe que não glorifique os Seus louvores!" ( Alcorão Sagrado, 17:44.)

    اَلسَّلَامُ عَلَي۟كُم۟ وَ عَلٰى اِخ۟وَانِكُم۟ وَ رَح۟مَةُ اللّٰهِ وَ بَرَكَاتُهُ A paz esteja com você, e com seus irmãos, e a misericórdia e as bênçãos de Allah!

    Meu querido e leal irmão, Sr. Ra'fat,

    Suas perguntas neste momento difícil colocaram-me em posição constrangedora. Nesta ocasião, apesar de serem ambas parciais, mas me parecem ser significativas, uma vez que estão relacionadas a dois pontos do Alcorão e sua pergunta sobre o globo terrestre quanto às críticas sobre os sete níveis da terra e dos céus, feitas pela geografia e astronomia. Assim, desconsiderando a natureza da parcialidade das perguntas, vou explicar dois tópicos delicados sobre dois versículos do Alcorão, de forma acadêmica e geral.

    PRIMEIRO TÓPICO

    Este consiste de dois pontos.

    Primeiro Ponto

    Allah diz:وَكَاَيِّن۟ مِن۟ دَٓابَّةٍ لَا تَح۟مِلُ رِز۟قَهَا اَللّٰهُ يَر۟زُقُهَا وَاِيَّاكُم۟ ۝ اِنَّ اللّٰهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو ال۟قُوَّةِ ال۟مَتٖينُ "E quantas criaturas existem que não podem procurar o seu sustento! Allah as sustenta da mesma maneira que a vós."( Alcorão Sagrado, 29:60.). "Sabei que Allah é o Sustentador por excelência, Potente, Inquebrantabilíssimo"( Alcorão Sagrado, 51:58.). De acordo com esses dois Versículos Sagrados, o sustento é supervisionado somente pelo Todo-Poderoso de Glória e vem diretamente do Tesouro de Sua misericórdia. Desde que o sustento de todas as criaturas vivas é garantido pelo Senhor. Por isso, ninguém deve morrer de fome, mas os que morrem de fome, ou não encontram sustento são muitos. Este é um fato por um lado, e um mistério por outro, e pode ser resolvido da seguinte forma:

    A garantia do Senhor pelo sustento é verdadeira; ninguém morre por falta de sustento, porque o Todo-Poderoso da Glória armazena um pouco do alimento que Ele envia para os corpos das criaturas vivas como gordura, como reserva. Na verdade, Ele reserva uma parte do sustento que Ele envia a cada célula, na célula, como um estoque de reserva para ser gasto, quando nenhum alimento vem de fora.

    As criaturas morrem antes que o estoque tenha acabado. Ou seja, a morte em tais casos não é por falta de sustento; as criaturas morrem de hábitos adquiridos por engano e devido à doença resultante do desejo pelas coisas erradas e pelo ato de desistir do hábito.

    Sim, o sustento natural armazenado nos corpos das criaturas vivas na forma de gordura geralmente dura perfeitamente durante quarenta dias. Pode até durar o dobro em casos de doença ou certos estados de êxtase. Foi escrito nos jornais 13 anos atrás (e agora são trinta e nove) que, de extrema teimosia, um homem na prisão em Londres conseguiu viver bastante saudável por 70 dias nada comendo.

    Uma vez que o sustento natural dura de quarenta a setenta ou oitenta dias; e uma vez que a manifestação do Nome Divino de Provedor aparente na face da terra é verdadeiramente extensiva; e desde que os alimentos fluem dos seios e das plantas, mesmo em forma completamente inesperada; se o ser humano tão cheio de maldade não interfere com suas escolhas erradas e confunde coisas, o nome vem à assistência da criatura viva antes de o sustento natural ser consumido, prevenindo da morte por inanição.

    Nesse caso, os que morrem de fome em menos de quarenta dias, definitivamente não o fazem por falta de sustento. Ao contrário, de acordo com o ditado, "o abandono do hábito é fatal", isso ocorre a partir de um mau hábito ou de doença resultante do abandono de hábitos. No caso, pode-se dizer que não se morre de fome.

    Na verdade, observadamente, o sustento é inversamente proporcional ao poder e à vontade. Por exemplo, quando ainda no útero, os bebês são completamente privados de poder e ainda são alimentados à plenitude. Então, quando eles vêm para o mundo, eles ainda não têm poder e vontade, mas uma vez que têm algum tipo de habilidade e potencial de sentidos, precisam apenas apertar as bocas ao peito, o alimento mais perfeito, nutritivo e de fácil digestão é dado as suas bocas dessas fontes, na forma mais suave e de maneira admirável.

    Então, quando adquirem uma pequena quantia de poder e vontade, aquele prontamente disponível, bom alimento começa a ser retirado deles. As fontes dos seios secam, e o alimento dos bebês é enviado de outro lugar.

    No entanto, quando seu poder e vontade são ainda insuficientes para procurá-lo, o Provedor Munificente envia a ternura e a compaixão dos pais para ajudá-los.

    Sempre que seu poder e vontade são aperfeiçoados, seu sustento não lhes é fornecido e não é feito para fazê-lo. O sustento permanece em seu lugar, dizendo: "Venha e me procure e me leve".

    Ou seja, o sustento é inversamente proporcional ao poder e à vontade. Nós de fato temos explicado em muitas partes da Risale-i Nur que os animais mais carentes de vontade e poder são mais bem nutridos e vivem melhor do que aqueles com maior vontade e poder.

    Segundo Ponto:

    Existem diferentes tipos de possibilidade, como possibilidade razoável, possibilidade habitual e possibilidade ordinária. Se um evento não está dentro dos limites da possibilidade razoável, ele é rejeitado, e se não está dentro dos limites da possibilidade habitual, ele é uma dignidade, mas não pode ser facilmente ato de dignidade. Se não há nada semelhante a ele, quer de acordo com o uso comum ou em princípio, só pode ser aceito por uma prova categórica tão clara como o de testemunho.

    Em consequência disso, os estados extraordinários de Sayyid Ahmad Badawi, que se absteve durante quarenta dias de consumir qualquer alimento, estão dentro dos limites da possibilidade habitual. Pode ter sido tanto dignidade como uma prática habitual fora do comum. Sim, há inúmeros relatos unânimes sobre Sayyid Ahmad Badawi (que o mistério dele seja santificado) que durante os seus estados maravilhosos e espirituais, ele comia apenas uma vez a cada 40 dias. Isso, porém, não acontecia sempre, mas conseguia isso às vezes como um exemplo digno. Possivelmente, tornou-se um hábito para ele, porque ele não sentia necessidade de comer, enquanto em estado de êxtase. Maravilhas desse tipo têm sido narradas de forma confiável sobre muitos santos de sua espécie.

    Como provamos no Primeiro Ponto, o sustento armazenado permanece inalterável por mais de 40 dias, e é possível não comer durante esse tempo por meio de hábito, e tal estado tem sido relatado de forma confiável sobre pessoas fora do comum. Por conseguinte, não pode ser negado.

    Duas questões importantes serão explicadas em conexão com a segunda pergunta, uma vez que as ciências geográficas e astronômicas têm criticado o versículo e tolamente até tentaram negá-lo, porque com as suas abreviadas leis, princípios estreitos e pequenas escalas não foram capazes de ascender aos céus do Alcorão, e incapazes de descobrir os sete níveis de significados nas estrelas de seus versículos.

    PRIMEIRO ASSUNTO IMPORTANTE

    Isto é sobre a terra ter sete níveis como os céus. Este assunto parece aos filósofos da atualidade ser falso; suas ciências sobre a terra e os céus consideram inaceitável, e o tornam um pretexto, para se opor a algumas das verdades do Alcorão. Vamos salientar concisamente alguns pontos sobre isso.

    O Primeiro:

    Em primeiro lugar, o significado do versículo é uma coisa, e as partes do significado e dos pontos de confirmá-lo é outra. O significado não pode ser negado, se uma das muitas partes do sentido universal está ausente. Das numerosas partes do significado universal sobre os sete níveis dos céus e as sete camadas da terra, os sete pontos que os confirmam são claramente aparentes.

    Em Segundo Lugar, o versículo não declara explicitamente que "a terra tem sete camadas." O significado aparente do versículo é:

    اَللّٰهُ الَّذٖى خَلَقَ سَب۟عَ سَمٰوَاتٍ وَمِنَ ال۟اَر۟ضِ مِث۟لَهُنَّ ... اِلٰى اٰخِرِ "Allah foi Quem criou sete firmamentos e outro tanto de terras; e Seus desígnios se cumprem, entre eles, para que saibais que Allah é Onipotente e que Allah tudo abrange, com a Sua onisciência." (Alcorão Sagrado, 65:12.) "Ele criou a Terra como os sete céus, e fez dele um lugar de habitação para as Suas criaturas." Ele não diz: Eu o criei em sete níveis. Sua semelhança é em relação à criação e sendo a morada das criaturas.

    O Segundo:

    O globo terrestre é certamente muito pequeno em relação aos céus, mas como a exposição, exibição, local de encontro e centro de inúmeros artefatos divinos, como o coração e o centro imaterial dos vastos céus sem fim, é equivalente a eles, como o coração pode ser visto como equivalente ao corpo.

    Por esse motivo, a terra tem sete climas, como era suposto desde os tempos primitivos;

    também os bem conhecidos sete continentes: Europa, África, Oceania, as duas Ásias, e as duas Américas;

    também em conjunto com os mares, a Leste, Oeste, Norte e Sul, as conhecidas sete regiões desse lado e do lado do Novo Mundo;

    também vários, contíguos sete níveis do centro para a crosta exterior, que foram estabelecidos pela ciência;

    e os famosos sete elementos universais chamados os sete níveis, que compreendem os setenta elementos simples que são os meios de perpetuar a vida das criaturas animadas;

    também os quatro elementos: água, ar, fogo e terra, juntamente aos reinos animal, vegetal e mineral, tornam-se sete níveis e reinos;

    também os sete reinos da terra, verificados por aqueles que descobrem os segredos da criação, e as pessoas de testemunho, que são muito numerosos, o seu testemunho de que eles são os mundos e as moradas de gênios, demônios e outras várias criaturas conscientes e vivas;

    também os sete níveis indicados que existem sete novos globos semelhantes ao nosso globo, e que eles são os locais de habitação de seres vivos - a partir dessas indicações foi entendido dos versículos do Alcorão que a terra também tem sete níveis.

    Torna-se, assim, claro que a terra tem sete tipos de níveis que existem em sete maneiras. O oitavo, que é o significado final, é importante a partir de outro ponto de vista; que não está incluído nos sete.

    O Terceiro:

    Uma vez que o Absolutamente Sábio nada perde e nada cria em vão; e uma vez que existem criaturas para seres conscientes, encontram a sua perfeição por meio de seres conscientes, alegram-se com eles e são salvos da futilidade por meio deles; e desde que o observadamente Absolutamente Sábio, o Todo- Poderoso da Glória, enche o elemento de ar, e o mundo de água, e as camadas da terra com seres vivos inumeráveis; e uma vez que, assim como o ar e a água não são um obstáculo à circulação de animais, a matéria tão densa como a terra e as pedras não formam obstáculos à passagem da matéria como a eletricidade e os raios-X;

    com certeza o Onisciente de Glória, o Infinito Criador, não vai deixar vazios e desabitados os espaços amplos, os mundos, as cavernas e as sete camadas contíguas do centro de nosso mundo para a crosta externa, que é a nossa habitação e centro. Ele os tem, sem dúvida, preenchido e criado e estabeleceu lá seres conscientes adequados para esses mundos. Desde que as criaturas conscientes devem ser anjos e seres espirituais de uma espécie, a mais densa e mais difícil camada uniforme será para eles como o mar está para peixe; e o ar, para as aves. O calor impressionante no centro da terra mesmo deve ser para aquelas criaturas conscientes como o calor do sol é para nós. Criados a partir de luz, aqueles seres de espíritos conscientes, o fogo para eles é como a luz.

    O Quarto:

    Mencionado na Décima Oitava Carta há uma comparação sobre as representações feitas pelo povo de iluminação das maravilhas estranhas dos níveis da Terra, que estão fora dos limites da razão. Um resumo é o seguinte: No reino manifesto, o globo é uma semente, enquanto que no Mundo das Similitudes e no Reino de Intermediário, é tão vasto quanto o ser igual aos céus. Se o povo de iluminação viu um nível de terra em particular aos demônios que tem uma largura de mil anos, não está na semente da terra que pertence ao Mundo Manifesto; mas é uma manifestação de seus ramos e níveis do Mundo das Similitudes.

    Desde que um nível aparentemente insignificante da terra tem uma grande manifestação em outro mundo, certamente pode-se dizer que ele tem sete níveis que são o equivalente aos sete níveis dos céus. A fim de chamar a atenção para os pontos acima, os versículos do Alcorão aludem a eles, mostrando de uma forma milagrosamente concisa que a minúscula terra é o equivalente aos sete níveis dos céus.
    

    SEGUNDO ASSUNTO IMPORTANTE

    تُسَبِّحُ لَهُ السَّمٰوَاتُ السَّب۟عُ وَال۟اَر۟ضُ وَمَن۟ فٖيهِنَّ ... اِلٰى اٰخِرِ "Os sete céus, a terra, e tudo quanto neles existe glorificam-No. Nada existe que não glorifique os Seus louvores! Porém, não compreendeis as suas glorificações. Sabei que Ele é Tolerante, Indulgentíssimo."( Alcorão Sagrado, 17:44.)

    ثُمَّ اس۟تَوٰٓى اِلَى السَّمَٓاءِ فَسَوّٰيهُنَّ سَب۟عَ سَمٰوَاتٍ وَهُوَ بِكُلِّ شَى۟ءٍ عَلٖيمٌ "Ele foi Quem vos criou tudo quanto existe na terra; então, dirigiu Sua vontade até ao firmamento do qual fez, ordenadamente, sete céus, porque é Onisciente."( Alcorão Sagrado, 02:29.)

    Numerosos versículos como estes retratam os céus como sete. É conveniente escrever aqui apenas um resumo dessa matéria, a qual foi necessariamente exposta de forma breve no comentário Icharat al-I'jaz (Sinais de Miraculosidade), enquanto no front no primeiro ano da Grande Guerra. É como se segue:

    A filosofia antiga concebia que os céus eram em número de nove; ao aceitar, na língua da Chari'a do Trono e Sede de Allah, juntamente com os sete céus, eles retratavam os céus de maneira estranha. Os termos de brilho dos filósofos colocou a humanidade sob seu domínio por muitos séculos. Na verdade, muitos comentaristas do Alcorão foram obrigados a adaptar os significados aparentes de versículos que estão em conformidade com a sua escola. Dessa forma, a miraculosidade do Prudente Alcorão estava velada a um certo grau.

    Quanto à nova filosofia, chamada ciência moderna, em face dos excessos da filosofia antiga sobre os céus, ela foi para o outro extremo e simplesmente negou a existência deles. O primeiro chegou ao exagero, e este último foi deficiente; eles não foram capazes de retratar a realidade na sua totalidade.

    Quanto à sabedoria sagrada do Prudente Alcorão, ele deixou de lado tal exagero e negligência, e escolheu o caminho do meio, disse que o Senhor Todo-Glorioso criou os sete níveis dos céus. Os planetas nos céus nadam como peixes e glorificam Allah. Um Hadice diz: "Os céus são ondas retidas. " Isto é, os céus são um mar de ondas estacionárias.

    Devemos provar essa verdade do Alcorão com extrema brevidade com regras e sete aspectos de significado.

    Primeira regra:

    É estabelecido pela ciência e pela filosofia que o espaço sem limites não é um vazio infinito, mas está cheio de matéria chamada éter.

    A Segunda:

    É estabelecido pela ciência e pela razão, de fato por observação, que a matéria que preenche o espaço é o vínculo das leis que regem os corpos celestes como atração e repulsão, e é o condutor e o transmissor de tais forças em questão como luz, calor e eletricidade.

    A Terceira:

    Foi estabelecido empiricamente que, embora permanecendo como éter, tem várias formas e formações, como outra matéria. Assim como existem três estados da mesma questão, líquido, gasoso e sólido, por exemplo, vapor, água e gelo; então não há nada para evitar que razoavelmente o éter tenha sete estados ou níveis; isso não pode ser recusado de forma alguma.

    A Quarta:

    Se os corpos celestes são estudados cuidadosamente, será visto que existe uma diferença nos níveis. Por exemplo, o nível que contém a vasta esfera nebular chamada Via Láctea, naturalmente, não se parece com o nível das estrelas fixas. É como se essas estrelas tivessem amadurecido e amadureceram como os frutos de verão, enquanto as estrelas incontáveis aparentes na forma de uma nuvem na Via Láctea estão constantemente emergindo e começando a amadurecer. De acordo com a conjectura precisa, o nível de estrelas fixas também aparece diferente ao nível do sistema solar. E assim por diante. Podem-se aduzir sete sistemas e sete níveis, que diferem um do outro.

    A Quinta:

    É estabelecido por conjectura, sentido, raciocínio indutivo e experiência que, se um material é de determinada ordem e forma, e se outros artefatos são feitos de material, ele é transformado em vários níveis e formas.

    Por exemplo, quando uma mina de diamantes é trabalhada, a partir do material, cinzas, carvão e diamantes são produzidos. E, quando o fogo está aceso, ele se separa nos níveis de chamas, fumaça e brasa. E, quando o hidrogênio e o oxigênio são combinados, os níveis de água, gelo e vapor são formados.

    Ou seja, quando uma única substância é trabalhada, pode separar-se em níveis. Nesse caso, quando o Poder Criativo começou a trabalhar na substância chamada éter, de acordo com o versículo:فَسَوّٰيهُنَّ سَب۟عَ سَمٰوَاتٍ "do qual fez, ordenadamente, sete céus", Ele criou a partir dele sete tipos de céus com diferentes níveis.

    A Sexta:

    As indicações acima mostram, necessariamente, tanto a existência como a pluralidade dos céus. Eles desde os céus são certamente numerosos, e o Portador das Novidades Claras (Allah o abençoe e lhe dê paz) afirmou na língua do Alcorão que o número sete, com certeza são sete.

    A Sétima:

    Desde que em árabe, termos como sete, setenta, e setecentos expressam multiplicidade, esses sete níveis universais podem compreender vários níveis.

    Em Resumo: O Todo-Poderoso de Glória criou os sete céus a partir de éter, e formou-os em níveis, ordenou-os com uma ordem verdadeiramente boa e maravilhosa e semeou as estrelas neles. Desde que o Prudente Alcorão de Exposição Milagrosa é um endereço pré-eterno, fala com todas as classes de toda a humanidade e com os gênios, com certeza cada uma dessas classes irá receber a sua parte dos versículos do Alcorão e seus versículos irão conter vários e numerosos significados, explícitos e implícitos, de uma forma que irá satisfazer o entendimento de cada um. Sim, a amplitude da fala do Alcorão, da abrangência de seus significados e indicações e a sua conformidade com e aplainando todos os graus de compreensão, das pessoas comuns mais incultas para o mais alto da elite, mostra que todos os seus versículos têm um aspecto que olha para cada classe.

    Assim, em consequência desse mistério, como um exemplo, sete classes de seres humanos entendem ao seguirem o significado de sete vários níveis de significado universal, "sete céus."

    Uma classe míope e tacanha dos seres humanos entende a atmosfera a partir do versículo فَسَوّٰيهُنَّ سَب۟عَ سَمٰوَاتٍ "do qual fez, ordenadamente, sete céus",

    enquanto outra classe de seres humanos, embotada pela astronomia, entende as estrelas famosas conhecidas popularmente como os sete planetas e suas órbitas.

    No entanto, outro grupo entende sete globos celestes, que se assemelham ao nosso globo, que são habitados por criaturas.

    Outro grupo de homens entende que o sistema solar está separado em sete níveis, e sete sistemas solares em conjunto com o nosso sistema.

    E ainda outro grupo entende o éter sendo separado em sete níveis.

    Outra classe de homens, com ideias mais amplas, conta todos os céus visíveis dourados com estrelas como um céu, e dizendo que ele é o céu deste mundo, entende que existem seis níveis de céus além dele.

    E a sétima e mais alta classe da humanidade não considera os sete céus serem restritos ao Manifesto Mundial, e entende que os mundos do além, do incognoscível, este mundo, e o Mundo de Similitudes todos têm sete céus, cada um dos quais é um contêiner abrangente e telhado.

    Da mesma forma, há muitos outros significados particulares no sentido universal do versículo, como os acima mencionados: sete níveis de significado dos sete níveis. Todo mundo recebe a sua parte de acordo com a sua compreensão, e cada um encontra o seu sustento nessa mesa celestial.

    Desde que o versículo tem, assim, inúmeros pontos confirmando isso, os filósofos irracionais e insensatos astrônomos, atacando o versículo dessa forma, sob o pretexto de negar os céus, é semelhante a crianças tolas atirando pedras em um estrela com a esperança de fazê-la cair. Porque, se um dos pontos confirmando o significado universal do versículo é correto, o sentido universal é correto e verdadeiro. Um evento particular que não é literalmente verdade, mas é comumente aceito, pode ser incluído no significado universal, a fim de estar em conformidade com as ideias geralmente sustentadas. No entanto, vimos inúmeras indicações que devem ser certas e verdadeiras.

    Agora olhe para isso, a geografia injusta e desleal e bêbada e intoxicada astronomia: Quão erradas essas duas ciências têm sido, fechando os olhos para o significado universal, que é certo, correto e verdadeiro, e não veem os aspectos que confirmam isso e são absolutamente certos; elas têm fantasiado um imaginário e extraordinário particular ser o significado do versículo e jogam pedras no versículo! E elas quebraram as próprias cabeças e perderam sua crença!

    Em Resumo: Uma vez que, como gênios e demônios, as ideias de materialistas descrentes têm sido incapazes de ascender aos sete níveis dos céus do Alcorão, que foi revelado em sete recitações, e com sete aspectos, sete tipos de miraculosidade, sete verdades, e sete pilares, eles não conhecem o que existe e o que não existe nas Estrelas de seus versículos e dão relatórios falsos e imprecisos. Assim, estrelas cadentes, como a discussão acima descem sobre suas cabeças das estrelas destes versículos e os queimam.

    Sim, os céus do Alcorão não podem ser ascendidos por meio das ideias de gênios da filosofia. As estrelas de seus versículos só podem ser elevados pela ascensão da verdadeira sabedoria e das asas da crença e do Islam.

    اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى شَم۟سِ سَمَاءِ الرِّسَالَةِ وَ قَمَرِ فَلَكِ النُّبُوَّةِ وَ عَلٰى اٰلِهٖ وَ صَح۟بِهٖ نُجُومِ ال۟هُدٰى لِمَنِ اه۟تَدٰى Ó Allah! Concede bênçãos ao Sol dos céus da profecia e da Lua do firmamento da Mensagem, e à sua família e aos seus companheiros, as estrelas de orientação para o divinamente guiado.

    سُب۟حَانَكَ لَا عِل۟مَ لَنَٓا اِلَّا مَا عَلَّم۟تَنَٓا اِنَّكَ اَن۟تَ ال۟عَلٖيمُ ال۟حَكٖيمُ "Glorificado sejas! Não possuímos mais conhecimento além do que Tu nos proporcionaste, porque somente Tu és Prudente, Sapientíssimo."( Alcorão Sagrado, 02:32. )

    اَللّٰهُمَّ يَا رَبَّ السَّمٰوَاتِ وَ ال۟اَر۟ضِ زَيِّن۟ قُلُوبَ كَاتِبِ هٰذِهِ الرِّسَالَةِ وَ رُفَقَائِهٖ بِنُجُومِ حَقَائِقِ ال۟قُر۟اٰنِ وَ ال۟اٖيمَانِ اٰمٖينَ Ó Allah! Ó Senhor dos Céus e da Terra! Adorna o coração do tradutor deste tratado e seus companheiros com as estrelas das verdades do Alcorão e da crença. Amém.



    O Décimo Primeiro Lampejo ⇐ | Os Lampejos | ⇒ O Décimo Terceiro Lampejo