İçeriğe atla

On Üçüncü Söz/en: Revizyonlar arasındaki fark

"Thus, while on my journey of contemplation prompted by the phrases THERE IS NO GOD BUT HE, and, SAY, HE IS GOD, and while observing the world of the air and studying the page of that element, I witnessed this brief truth with utter certainty and clarity, and in detail. And I understood with ‘knowledge of certainty’ that it was because there is in the word HE, in the air of its utterance, such a brilliant proof and flash of Divine unity, and also in..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("If attributed to the All-Glorious Maker, however, the air together with all its particles becomes a soldier under His command. With its Creator’s permission and through His power, and through being connected to its Creator and relying on Him, and through the manifestation of its Maker’s Power, in an instant with the speed of lightning, and with the ease of uttering the word HE and the movement of the air in waves, its innumerable universal duties ar..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("Thus, while on my journey of contemplation prompted by the phrases THERE IS NO GOD BUT HE, and, SAY, HE IS GOD, and while observing the world of the air and studying the page of that element, I witnessed this brief truth with utter certainty and clarity, and in detail. And I understood with ‘knowledge of certainty’ that it was because there is in the word HE, in the air of its utterance, such a brilliant proof and flash of Divine unity, and also in..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
311. satır: 311. satır:
inscribed by it. The air functions as easily as the movement of a single particle.
inscribed by it. The air functions as easily as the movement of a single particle.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Thus, while on my journey of contemplation prompted by the phrases THERE IS NO GOD BUT HE, and, SAY, HE IS GOD, and while observing the world of the air and studying the  page of that element, I witnessed this brief truth with utter certainty and clarity, and in detail. And I understood with ‘knowledge of certainty’ that it was because there is in the word HE, in the air of its  utterance, such a brilliant proof and flash of Divine unity, and also in its meaning and allusions such a  luminous manifestation of Divine oneness and powerful proof of Divine unity, and in that proof an indication that since the pronoun HE is unconditional and indefinite, it suggests the question, “Who does it  refer to?” that both the Qur’an of Miraculous Exposition and those who constantly recite the Divine Names frequently repeat this sacred word in the station of unity.
İşte ben لَٓا اِلٰهَ اِلَّا هُوَ ve قُل۟ هُوَ اللّٰهُ daki hareket-i fikriye ile seyahatimde hava âlemini temaşa ve o unsurun sahifesini mütalaa ederken bu mücmel hakikati, tam vâzıh ve mufassal aynelyakîn müşahede ettim. Ve هُوَ nin lafzında, havasında böyle parlak bir bürhan ve bir lem’a-yı vâhidiyet bulunduğu gibi manasında ve işaretinde gayet nurani bir cilve-i ehadiyet ve çok kuvvetli bir hüccet-i tevhid ve هُوَ zamirinin mutlak ve mübhem işareti hangi zata bakıyor işaretine bir karine-i taayyün o hüccette bulunması içindir ki hem Kur’an-ı Mu’cizü’l-Beyan hem ehl-i zikir makam-ı tevhidde bu kudsî kelimeyi çok tekrar ederler diye ilmelyakîn ile bildim.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">