İçeriğe atla

Altıncı Söz/fi: Revizyonlar arasındaki fark

"”Myykää minulle omaisuutenne, jotka teille on uskottu, jotta voin pitää niistä huolta teidän puolestanne. Älkää antako niiden tuhoutua ilman syytä. Kun sodat ovat ohi, palautan ne teille paremmassa kunnossa kuin ennen. Suhtaudun teille uskottuun kuten omaan omaisuuteenne ja maksan teille siitä korkean hinnan. Mitä tulee työpajan koneisiin ja työkaluihin, niitä käytetään minun nimissäni minun työpenkissäni. Mutta hinta ja maksu niid..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("اِنَّ اللّٰهَ اشْتَرٰى مِنَ الْمُؤْمِن۪ينَ اَنْفُسَهُمْ وَاَمْوَالَهُمْ بِاَنَّ لَهُمُ الْجَنَّةَ (Koraani 9:111)" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği
("”Myykää minulle omaisuutenne, jotka teille on uskottu, jotta voin pitää niistä huolta teidän puolestanne. Älkää antako niiden tuhoutua ilman syytä. Kun sodat ovat ohi, palautan ne teille paremmassa kunnossa kuin ennen. Suhtaudun teille uskottuun kuten omaan omaisuuteenne ja maksan teille siitä korkean hinnan. Mitä tulee työpajan koneisiin ja työkaluihin, niitä käytetään minun nimissäni minun työpenkissäni. Mutta hinta ja maksu niid..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
10. satır: 10. satır:
Kerran kuningas uskoi kullekin kahdelle alaiselleen maatilan mukaan lukien kaikki tarpeelliset työpajat, koneet, hevoset, aseet ja niin edelleen. Mutta koska se oli myrskyisää ja sotaisaa aikaa, mikään ei nauttinut vakaudesta – se oli tarkoitettu joko katoamaan tai muuttumaan. Kuningas äärettömässä armossaan lähetti kahden miehen luokse ylväimmän luutnantin, ja armeliaan julistuksen avulla ilmoitti heille seuraavaa:
Kerran kuningas uskoi kullekin kahdelle alaiselleen maatilan mukaan lukien kaikki tarpeelliset työpajat, koneet, hevoset, aseet ja niin edelleen. Mutta koska se oli myrskyisää ja sotaisaa aikaa, mikään ei nauttinut vakaudesta – se oli tarkoitettu joko katoamaan tai muuttumaan. Kuningas äärettömässä armossaan lähetti kahden miehen luokse ylväimmän luutnantin, ja armeliaan julistuksen avulla ilmoitti heille seuraavaa:


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
”Myykää minulle omaisuutenne, jotka teille on uskottu, jotta voin pitää niistä huolta teidän puolestanne. Älkää antako niiden tuhoutua ilman syytä. Kun sodat ovat ohi, palautan ne teille paremmassa kunnossa kuin ennen. Suhtaudun teille uskottuun kuten omaan omaisuuteenne ja maksan teille siitä korkean hinnan. Mitä tulee työpajan koneisiin ja työkaluihin, niitä käytetään minun nimissäni minun työpenkissäni. Mutta hinta ja maksu niiden käytöstä lisääntyy tuhatkertaisesti. Saatte kaiken kertyvän voiton. Olette varattomia, neuvottomia ja kyvyttömiä kustantamaan näitä huomattavia tehtäviä. Joten sallikaa minun ottaa niskoilleni kaikki kulut ja varusteet ja antaa teille kaikki tulot ja voitto. Voitte pitää sen kotiuttamiseen asti. Joten nähkää viisi tapaa, joilla voitte hyötyä!
“Elinizde olan emanetimi bana satınız. Tâ sizin için muhafaza edeyim, beyhude zayi olmasın. Hem muharebe bittikten sonra size daha güzel bir surette iade edeceğim. Hem güya o emanet malınızdır, pek büyük bir fiyat size vereceğim. Hem o makine ve fabrikadaki âletler, benim namımla ve benim tezgâhımda işlettirilecek. Hem fiyatı hem ücretleri, birden bine yükselecek. Bütün o kârı size vereceğim. Hem de siz, âciz ve fakirsiniz. O koca işlerin masarifatını tedarik edemezsiniz. Bütün masarifatı ve levazımatı, ben deruhte ederim. Bütün vâridatı ve menfaati size vereceğim. Hem de terhisat zamanına kadar elinizde bırakacağım. İşte beş mertebe kâr içinde kâr…
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ellette nyt myy minulle omaisuuttanne, voitte nähdä, ettei kukaan pysty säilyttämään mitä omistaa, ja tekin menetätte mitä nyt omistatte. Se tulee menemään hukkaan, ja menetätte korkean hinnan, jota tarjoan. Herkät ja arvokkaat työkalut ja vaa’at ja käyttämistä odottavat jalometallit menettävät myös arvonsa. Teillä tulee olemaan hallinnoinnin ja säilyttämisen vaivat ja huolet, mutta samalla rangaistaan pettäessänne teille uskottu. Joten nähkää viisi tapaa, joilla voitte menettää!
Eğer bana satmazsanız zaten görüyorsunuz ki hiç kimse elindekini muhafaza edemiyor. Herkes gibi elinizden çıkacaktır. Hem beyhude gidecek. Hem o yüksek fiyattan mahrum kalacaksınız. Hem o nazik, kıymettar âletler, mizanlar, istimal edilecek şahane madenler ve işler bulmadığından bütün bütün kıymetten düşecekler. Hem idare ve muhafaza zahmeti ve külfeti başınıza kalacak. Hem emanette hıyanet cezasını göreceksiniz. İşte beş derece hasaret içinde hasaret…
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Lisäksi, jos myytte omaisuuden minulle, tulee teistä minun sotilaitani ja toimitte minun nimissäni. Tavallisen vangin tai kurittoman palkkasoturin sijaan tulette olemaan ylhäisen hallitsijan vapaita luutnantteja.”
Hem de bana satmak ise bana asker olup benim namımla tasarruf etmek demektir. Âdi bir esir ve başı bozuğa bedel, âlî bir padişahın has, serbest bir yaver-i askeri olursunuz.”
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">