Translations:Otuzuncu Lem'a/47/fa: Revizyonlar arasındaki fark
("آری، روی زمین یکی از صفحات این کتاب بزرگ است، و انواع و اقسام نباتات و حیوانات را همانند کتابهای متعددی میتوان با هم در یک زمان، بیهیچ خطایی و در نهایت کمال با چشم مشاهده کرد که در فصل بهار نگاشته شدهاند. سطری از این صفحه، باغیست، و به تعداد گل..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) |
Değişiklik özeti yok |
||
3. satır: | 3. satır: | ||
سطری از این صفحه، باغیست، و به تعداد گلها و درختان این باغ، قصائد منظوم و تودرتویی را که بدون خطایی نوشته شدهاند، با چشم میبینیم. | سطری از این صفحه، باغیست، و به تعداد گلها و درختان این باغ، قصائد منظوم و تودرتویی را که بدون خطایی نوشته شدهاند، با چشم میبینیم. | ||
کلمهیی از آن سطر، درختیست پر گل که برای میوه دادن، برگ و باری به هم زده است. | کلمهیی از آن سطر، درختیست پر گل که برای میوه دادن، برگ و باری به هم زده است. این کلمه به تعداد میوهها و گلها و برگهای موزون و زیبا و منظمش، از لطایف معناداری در مدح و ثنای حَکم ذوالجلال برخوردار است. | ||
همین درخت مانند هر درخت پر گل دیگری، گویا قصیدهیی منظوم در مدح آفرینندهاش سر داده است. |
09.21, 11 Ekim 2024 itibarı ile sayfanın şu anki hâli
آری، روی زمین یکی از صفحات این کتاب بزرگ است، و انواع و اقسام نباتات و حیوانات را همانند کتابهای متعددی میتوان با هم در یک زمان، بیهیچ خطایی و در نهایت کمال با چشم مشاهده کرد که در فصل بهار نگاشته شدهاند.
سطری از این صفحه، باغیست، و به تعداد گلها و درختان این باغ، قصائد منظوم و تودرتویی را که بدون خطایی نوشته شدهاند، با چشم میبینیم.
کلمهیی از آن سطر، درختیست پر گل که برای میوه دادن، برگ و باری به هم زده است. این کلمه به تعداد میوهها و گلها و برگهای موزون و زیبا و منظمش، از لطایف معناداری در مدح و ثنای حَکم ذوالجلال برخوردار است.
همین درخت مانند هر درخت پر گل دیگری، گویا قصیدهیی منظوم در مدح آفرینندهاش سر داده است.