İçeriğe atla

Onuncu Söz/es: Revizyonlar arasındaki fark

"¿Qué puedo decir? ¿Acaso se puede decir algo después de esto?¿Acaso se puede decir algo que niegue al sol en pleno día? Todo lo que quiero decir es: La alabanza pertenece a Allah y sea para Él el agradecimiento infinitas veces, pues me he salvado del puño de las ilusiones y los deseos y me liberado del cautiverio del ego y la prisión eterna y he creído que hay una morada de felicidad junto a un Sultán Grandioso y nosotros estamos preparados pa..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Y ven especialmente, te explicaré también una evidencia más fuerte que la fuerza de las doce imágenes," içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("¿Qué puedo decir? ¿Acaso se puede decir algo después de esto?¿Acaso se puede decir algo que niegue al sol en pleno día? Todo lo que quiero decir es: La alabanza pertenece a Allah y sea para Él el agradecimiento infinitas veces, pues me he salvado del puño de las ilusiones y los deseos y me liberado del cautiverio del ego y la prisión eterna y he creído que hay una morada de felicidad junto a un Sultán Grandioso y nosotros estamos preparados pa..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
195. satır: 195. satır:
Y ahora, ¡oh compañero! Tienes la palabra y puedes decir lo que quieras.
Y ahora, ¡oh compañero! Tienes la palabra y puedes decir lo que quieras.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
¿Qué puedo decir? ¿Acaso se puede decir algo después de esto?¿Acaso se puede decir algo que niegue al sol en pleno día? Todo lo que quiero decir es: La alabanza pertenece a Allah y sea para Él el agradecimiento infinitas veces, pues me he salvado del puño de las ilusiones y los deseos y me liberado del cautiverio del ego y la prisión eterna y he creído que hay una morada de felicidad junto a un Sultán Grandioso y nosotros estamos preparados para ella después de esta morada efímera turbulenta.
— Ben ne diyeceğim, daha buna karşı bir şey denebilir mi? Gündüz ortasında güneşe karşı söz söylenir mi? Yalnız derim ki: Elhamdülillah, yüz bin defa şükür olsun ki vehim ve heva tahakkümünden, nefis ve heves esaretinden kurtulup daimî hapis ve zindandan halâs oldum ve inandım ki: Bu karmakarışık, kararsız misafirhanelerden başka ve kurb-u şahanede bir diyar-ı saadet vardır, biz de ona namzediz.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">