On İkinci Söz/es: Revizyonlar arasındaki fark

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    ("La filosofía ve la fuerza como un punto de apoyo en la vida social y se dirige como objetivo al beneficio en toda cosa y adopta la lucha como regla de la vida, y el racismo y el nacionalismo negativo como nexo de unión de las comunidades. En cuanto a sus frutos, son la satisfacción de las demandas de los deseos y las inclinaciones del ego cuyo asunto es reavivar el desafío del ego y provocar el deseo." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
    ("Y es sabido que el asunto de la fuerza es lo concerniente a la agresión, y lo concerniente al beneficio es la competencia, puesto que no basta para cubrir las necesidades de todos y cumplir sus demandas. Y lo concerniente a la lucha es la disputa y la contienda y lo que concierne al racismo es la agresión ya que crece engullendo lo demás y se expande a costa de otras razas. Y a partir de aquí te das cuenta de por qué ha sido usurpada la felicidad hu..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
    55. satır: 55. satır:
    La filosofía ve la fuerza como un punto de apoyo en la vida social y se dirige como objetivo al beneficio en toda cosa y adopta la lucha como regla de la vida, y el racismo y el nacionalismo negativo como nexo de unión de las comunidades. En cuanto a sus frutos, son la satisfacción de las demandas de los deseos y las inclinaciones del ego cuyo asunto es reavivar el desafío del ego y provocar el deseo.
    La filosofía ve la fuerza como un punto de apoyo en la vida social y se dirige como objetivo al beneficio en toda cosa y adopta la lucha como regla de la vida, y el racismo y el nacionalismo negativo como nexo de unión de las comunidades. En cuanto a sus frutos, son la satisfacción de las demandas de los deseos y las inclinaciones del ego cuyo asunto es reavivar el desafío del ego y provocar el deseo.


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Y es sabido que el asunto de la fuerza es lo concerniente a la agresión, y lo concerniente al beneficio es la competencia, puesto que no basta para cubrir las necesidades de todos y cumplir sus demandas. Y lo concerniente a la lucha es la disputa y la contienda y lo que concierne al racismo es la agresión ya que crece engullendo lo demás y se expande a costa de otras razas.
    Halbuki kuvvetin şe’ni tecavüzdür. Menfaatin şe’ni her arzuya kâfi gelmediğinden üstünde boğuşmaktır. Düstur-u cidalin şe’ni çarpışmaktır. Unsuriyetin şe’ni başkasını yutmakla beslenmek olduğundan tecavüzdür. İşte bu hikmettendir ki beşerin saadeti selb olmuştur.
    Y a partir de aquí te das cuenta de por qué ha sido usurpada la felicidad humana como resultado del resuello que hay detrás de esta sabiduría.
    </div>


    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">

    10.34, 4 Aralık 2023 tarihindeki hâli

    Diğer diller:

    LA PALABRA DÉCIMO SEGUNDA

    En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo

    {Y a quien se le da la sabiduría, se le ha dado mucho bien.} (Sura de la Vaca, 269)

    Una comparación general entre la sabiduría sagrada del Sabio Corán y entre la sabiduría de la filosofía y un breve resumen de la lección de la educación que enseña la sabiduría del Corán y la sabiduría de la filosofía para la vida personal del ser humano y su vida social y una indicación del sentido de la preeminencia del Corán sobre las demás palabras divinas y sobre todos los tipos de palabra. Así pues en esta Palabra hay cuatro fundamentos:

    El primer fundamento:

    Mira la diferencia entre la sabiduría coránica y la sabiduría de las ciencias, con el prismático de la siguiente historia a modo de parábola:

    En un tiempo hubo un gobernante famoso, religioso y muy hacendoso que quería escribir el Sabio Corán con una caligrafía apropiada a su santidad en sus significados y al carácter inimitable de sus palabras y vestir ese talle prodigioso con un vestido extraordinario, Entonces aquel gobernante grabador escribió el Corán de una manera muy sorprendente y empleó en su escritura todas las piedras preciosas valiosas y para indicar la variedad de sus verdades escribió algunas de sus letras con diamante y esmeralda y una parte de ellas con perla y ágata, y una parte de ellas con rubí y coral y un tipo de ellas con oro y plata y lo adornó y lo grabó de una manera que todo el que lo miraba se quedaba perplejo, ya supiera leer o no supiera, y lo aprobaba, especialmente que esa belleza formal era a ojos de la gente de la realidad alusiones a la belleza tan deslumbrante que había en sus significados y el adorno espléndido al máximo y por ello se convirtió en una obra maestra muy valiosa.

    Luego ese gobernante mostró este Corán de escritura maravillosa y belleza extraordinaria a un filósofo extranjero y a un erudito musulmán y les mandó que cada uno escribiera algo acerca de la sabiduría de este Corán en relación con su experiencia para premiarles.El filósofo escribió un libro y el erudito musulmán escribió otro.

    El libro del filósofo estudiaba los grabados de las letras y su belleza y las relaciones de unas con otras y la posición de cada una de ellas y las propiedades de sus piedras preciosas, sus cualidades y características sin más. Y nunca abordó en su libro los significados de ese Grandioso Corán, puesto que ignoraba la lengua árabe por completo, e incluso no era consciente de que ese Corán extraordinario es un gran libro cuyas letras poseen significados sublimes y simplemente limitó su mirada a la exquisitez de sus letras y su belleza extraordinaria y a pesar de esto era un ingeniero competente y un fotógrafo artista y un químico hábil y un artesano experto; por esto escribió su libro en concordancia con las habilidades y artes que dominaba.

    En cuanto al erudito musulmán, cuando lo miró entendió que era el Libro Claro y el Sabio Corán y no se preocupó por el adorno externo ni se ocupó a sí mismo con las magníficas decoraciones de sus letras y simplemente se dirigió por completo, y ello es lo que se corresponde con la verdad, a lo que es mil veces más elevado, más valioso, más sutil, más noble, más beneficioso y más completo que aquello en lo que se ocupó el filósofo extranjero, e investigó las verdades elevadas y sublimes y los secretos luminosos magníficos que había debajo de esas inscripciones hermosas y escribió su libro como una explicación valiosa de este Sabio Corán y lo hizo bien y con maestría.

    Cada uno de ellos presentó su libro al gran gobernante. El gobernante tomó en primer lugar la composición del filósofo y la miró cuidadosamente y vio que ese vanidoso y santificador de la naturaleza no había escrito nunca una sabiduría verdadera a pesar de que había dado cuanto estaba en su capacidad, ya no que no entendió los significados de ese libro, sino que quizás se desvió y se confundió y manifestó la ausencia de respeto y veneración por ese Corán puesto que no prestó atención a sus elevados significados y pensó que simplemente eran inscripciones hermosas y letras magníficas y no valoró el verdadero Corán y lo despreció en cuanto al significado. Por esto el gobernante sabio devolvió la composición de ese filósofo y le golpeó en la cara y lo expulsó de su lugar de recepción.

    Luego tomó la composición del erudito musulmán preciso y verdadero y vio que era un comentario del Corán muy valioso, profundo y útil y bendijo su trabajo y valoró su esfuerzo y le dio la enhorabuena y le dijo: Esta es la sabiduría verdaderamente y se le da el nombre de erudito y sabio de verdad al que ha escrito esta composición y a no al otro que no es sino un artista artesano que ha exagerado e ido más allá de su límite. Y en base a ello recompensó a ese erudito musulmán y lo hizo con generosidad ordenando que le dieran diez liras de oro por cada una de las letras de su libro.

    Así pues, ¡oh hermano!, si has comprendido la dimensión de esta historia a modo de parábola, mira la cara de la verdad pues

    ese Corán Hermoso Magnífico es este universo maravilloso y ese gobernante imponente es el Sultán Anterior al tiempo y Eterno, sea glorificado.Y ambos hombres, el primero de ellos, ese extranjero, es el conocimiento de la filosofía y sus sabios y el otro es el Noble Corán y sus discípulos.

    En efecto: El Noble Corán que se lee es la mayor explicación y la más elevada y el intérprete más profundo y elevado de este universo maravilloso que es otro Corán Grandioso que ser ve. En efecto, ese Discernimiento Sabio es el que guía a los genios y a los hombres a las aleyas (signos) del universo que ha escrito la pluma del poder divino en las páginas del universo inmenso y ha compuesto sobre las hojas de los tiempos y las edades.Y él es el que mira a las cosas existentes, cada una de las cuales es una letra dotada de sentido, con el significado literal, es decir: la mira desde el punto de vista de que indica al Hacedor Sublime y dice: ¡Qué buena su creación! ¡Cuán hermosa su creación!! ¡Cuán grande su indicación de la belleza del Originador Sublime!Y así descubre ante las miradas la belleza verdadera de los seres del universo.

    En cuanto a lo que llaman el conocimiento de la sabiduría que es la filosofía se ahogó en los adornos de las letras existentes y se quedó asombrada ante las relaciones de unas con otras hasta que se extravió de la realidad y mientras que debía dirigir al libro del universo su mirada a las letras, que indicaban a Su escritor, las miró con el significado nominal, es decir: las cosas existentes por sí mismas y empezó a hablar de ellas en base a esta forma y decir:¡Qué hermosa esta! En lugar de decir: ¡Qué hermosa la creación de ésta! Despojando con estas palabras la belleza verdadera de la cosa y con el hecho de atribuir la belleza a la cosa en sí misma desdeñó a todas las cosas existentes hasta hacer que los seres del universo se quejen de ella el día del Levantamiento. En efecto: La filosofía atea no es sino una falacia sin realidad y un menosprecio del universo y un agravio a él.

    El segundo fundamento:

    Para llegar al alcance de la diferencia entre la educación ética con la que educa el Noble Corán a sus discípulos y las lecciones que imparte la sabiduría de la filosofía consideramos que hemos de poner a sus discípulos en la balanza:

    El discípulo puro de la filosofía es Fira’aún, sin embargo Fir’aún es bajo, puesto que adora la cosa más baja por su propio beneficio y toma todo lo que le beneficia como señor suyo. Luego este discípulo negado, insumiso y obstinado, aunque insumiso pobre, que acepta para sí mismo el máximo grado de bajeza con el fin de obtener placer y es obstinado y vil ya que se rebaja y humilla ante personas que son como demonios e incluso le besa los pies. Luego ese discípulo ateo, vanidoso y arrogante, aunque arrogante incapaz al máximo de sentir en sí mismo ya que no encuentra en su corazón en quien apoyarse. Luego ese discípulo utilitario y procurador de su interés no se ve sino a sí mismo; de manera que la meta de su anhelo es recibir los deseos del ego y el estómago y el bajo vientre y es un intrigante maquinador que se mueve por su interés personal dentro de los intereses de la comunidad.

    Mientras que el discípulo del Corán sincero es un siervo, aunque un siervo poderoso que no se rebaja ante nada ni siquiera ante la criatura más grande y no se contenta ni con el Paraíso, esa enorme bendición, como meta de su servidumbre a Allah. Luego es un discípulo humilde, suave, fácil, que no se rebaja por su voluntad a otro que no sea su Originador Sublime ni a otra cosa que no sea Su orden y permiso. Luego es pobre y débil, con certeza de su pobreza y su debilidad, pero rico con respecto a toda cosa en virtud de los tesoros inagotables que su Dueño Generoso le ha reservado en la Otra Vida. Y es fuerte porque se apoya en la fuerza absoluta de su Señor, luego no actúa sino es por la faz de Allah, incluso no se mueve sino dentro de aquello que Le complace para obtener las virtudes y difundirlas.

    Y así se entiende la educación con al que se educan los dos sabios en la comparación entre los dos discípulos de ambos.

    El tercer fundamento

    En cuanto a lo que la sabiduría de la filosofía y la sabiduría del Corán aportan a la sociedad humana en cuanto a educación:

    La filosofía ve la fuerza como un punto de apoyo en la vida social y se dirige como objetivo al beneficio en toda cosa y adopta la lucha como regla de la vida, y el racismo y el nacionalismo negativo como nexo de unión de las comunidades. En cuanto a sus frutos, son la satisfacción de las demandas de los deseos y las inclinaciones del ego cuyo asunto es reavivar el desafío del ego y provocar el deseo.

    Y es sabido que el asunto de la fuerza es lo concerniente a la agresión, y lo concerniente al beneficio es la competencia, puesto que no basta para cubrir las necesidades de todos y cumplir sus demandas. Y lo concerniente a la lucha es la disputa y la contienda y lo que concierne al racismo es la agresión ya que crece engullendo lo demás y se expande a costa de otras razas. Y a partir de aquí te das cuenta de por qué ha sido usurpada la felicidad humana como resultado del resuello que hay detrás de esta sabiduría.

    Amma hikmet-i Kur’aniye ise nokta-i istinadı, kuvvete bedel “hakk”ı kabul eder. Gayede menfaate bedel, “fazilet ve rıza-yı İlahî”yi kabul eder. Hayatta düstur-u cidal yerine, “düstur-u teavün”ü esas tutar. Cemaatlerin rabıtalarında unsuriyet, milliyet yerine “rabıta-i dinî ve sınıfî ve vatanî” kabul eder. Gayatı, hevesat-ı nefsaniyenin tecavüzatına set çekip ruhu maâliyata teşvik ve hissiyat-ı ulviyesini tatmin eder ve insanı kemalât-ı insaniyeye sevk edip insan eder.

    Hakkın şe’ni ittifaktır. Faziletin şe’ni tesanüddür. Düstur-u teavünün şe’ni birbirinin imdadına yetişmektir. Dinin şe’ni uhuvvettir, incizabdır. Nefsi gemlemekle bağlamak, ruhu kemalâta kamçılamakla serbest bırakmanın şe’ni saadet-i dâreyndir.

    Dördüncü Esas

    Kur’an’ın bütün kelimat-ı İlahiye içinde cihet-i ulviyetini ve bütün kelâmlar üstünde cihet-i tefevvukunu anlamak istersen şu iki temsile bak:

    Birincisi: Bir sultanın iki çeşit mükâlemesi, iki tarzda hitabı vardır. Birisi, âdi bir raiyet ile cüz’î bir iş için hususi bir hâcete dair, has bir telefonla konuşmaktır. Diğeri, saltanat-ı uzma unvanıyla ve hilafet-i kübra namıyla ve hâkimiyet-i âmme haysiyetiyle evamirini etrafa neşir ve teşhir maksadıyla bir elçisiyle veya büyük bir memuruyla konuşmaktır ve haşmetini izhar eden ulvi bir fermanla mükâlemedir.

    İkinci Temsil: Bir adam, elinde bir âyineyi güneşe karşı tutar. O âyine miktarınca bir ışık ve yedi rengi câmi’ bir ziya alır; o nisbetle güneşle münasebettar olur, sohbet eder. Ve o ışıklı âyineyi, karanlıklı hanesine veya dam altındaki bağına tevcih etse güneşin kıymeti nisbetinde değil, belki o âyinenin kabiliyeti miktarınca istifade edebilir.

    Diğeri ise hanesinden veya bağının damından geniş pencereler açar. Gökteki güneşe karşı yollar yapar. Hakiki güneşin daimî ziyasıyla sohbet eder, konuşur ve lisan-ı hal ile böyle minnettarane bir sohbet eder. Der: “Ey yeryüzünü ışığıyla yaldızlayan ve bütün çiçeklerin yüzünü güldüren dünya güzeli ve gök nazdarı olan nâzenin güneş! Onlar gibi benim haneciğimi ve bahçeciğimi ısındırdın, ışıklandırdın.” Halbuki âyine sahibi böyle diyemez. O kayıt altındaki güneşin aksi ise âsârı mahduddur. O kayda göredir.

    İşte bu iki temsilin dürbünüyle Kur’an’a bak. Tâ ki i’cazını göresin ve kudsiyetini anlayasın.

    Evet, Kur’an der ki: “Eğer yerdeki ağaçlar kalem olup denizler mürekkep olsa Cenab-ı Hakk’ın kelimatını yazsalar, bitiremezler.” Şimdi şu nihayetsiz kelimat içinde en büyük makam, Kur’an’a verilmesinin sebebi şudur ki:

    Kur’an, ism-i a’zamdan ve her ismin a’zamlık mertebesinden gelmiş. Hem bütün âlemlerin Rabb’i itibarıyla Allah’ın kelâmıdır. Hem bütün mevcudatın ilahı unvanıyla Allah’ın fermanıdır. Hem semavat ve arzın Hâlık’ı haysiyetiyle bir hitaptır. Hem rububiyet-i mutlaka cihetinde bir mükâlemedir. Hem saltanat-ı âmme-i Sübhaniye hesabına bir hutbe-i ezeliyedir. Hem rahmet-i vâsia-i muhita noktasında, bir defter-i iltifatat-ı Rahmaniyedir. Hem uluhiyetin azamet-i haşmeti haysiyetiyle, başlarında bazen şifre bulunan bir muhabere mecmuasıdır. Hem ism-i a’zamın muhitinden nüzul ile arş-ı a’zamın bütün muhatına bakan, teftiş eden hikmet-feşan bir kitab-ı mukaddestir.

    İşte bu sırdandır ki “kelâmullah” unvanı kemal-i liyakatle Kur’an’a verilmiş.

    Amma sair kelimat-ı İlahiye ise bir kısmı, has bir itibar ile ve cüz’î bir unvan ve hususi bir ismin cüz’î tecellisi ile ve has bir rububiyet ile ve mahsus bir saltanat ile ve hususi bir rahmet ile zâhir olan kelâmdır. Hususiyet ve külliyet cihetinde dereceleri muhteliftir. Ekser ilhamat bu kısımdandır. Fakat derecatı çok mütefavittir.

    Mesela, en cüz’îsi ve basiti, hayvanatın ilhamatıdır. Sonra avam-ı nâsın ilhamatıdır. Sonra avam-ı melâikenin ilhamatıdır. Sonra evliya ilhamatıdır. Sonra melâike-i izam ilhamatıdır. İşte şu sırdandır ki kalbin telefonuyla vasıtasız münâcat eden bir veli der:

    حَدَّثَنِي قَلْبِي عَنْ رَبِّي  Yani “Kalbim, benim Rabb’imden haber veriyor.” Demiyor: “Rabbü’l-âlemîn’den haber veriyor.” Hem der: “Kalbim, Rabb’imin âyinesidir, arşıdır.” Demiyor: “Rabbü’l-âlemîn’in arşıdır.” Çünkü kabiliyeti miktarınca ve yetmiş bine yakın hicabların nisbet-i ref’i derecesinde mazhar-ı hitap olabilir.

    İşte bir padişahın saltanat-ı uzması haysiyetiyle çıkan fermanı, âdi bir adamla cüz’î bir mükâlemesinden ne kadar yüksek ve âlî ise ve gökteki güneşin feyzinden istifade, âyinedeki aksinin cilvesinden istifadeden ne derece çok ve faik ise Kur’an-ı Azîmüşşan dahi o nisbette bütün kelâmların ve hep kitapların fevkindedir.

    Kur’an’dan sonra ikinci derecede kütüb-ü mukaddese ve suhuf-u semaviyenin dereceleri nisbetinde tefevvukları vardır. O sırr-ı tefevvuktan hissedardırlar.

    Eğer bütün cin ve insanın Kur’an’dan tereşşuh etmeyen bütün güzel sözleri toplansa yine Kur’an’ın mertebe-i kudsiyesine yetişip tanzir edemez.

    Eğer Kur’an’ın ism-i a’zamdan ve her ismin a’zamlık mertebesinden geldiğini bir parça fehmetmek istersen Âyetü’l-Kürsî

    ve âyet-i    وَعِنْدَهُ مَفَاتِحُ الْغَيْبِ

    ve âyet-i   قُلِ اللّٰهُمَّ مَالِكَ الْمُلْكِ

    ve âyet-i يُغْشِي الَّيْلَ النَّـهَارَ يَطْلُبُهُ حَث۪يثًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالنُّجُومَ مُسَخَّرَاتٍ بِاَمْرِه۪

    ve âyet-i    يَٓا اَرْضُ ابْلَع۪ي مَٓاءَكِ وَيَا سَمَٓاءُ اَقْلِع۪ى

    ve âyet-i  تُسَبِّحُ لَهُ السَّمٰوَاتُ السَّبْعُ وَالْاَرْضُ وَمَنْ ف۪يهِنَّ

    ve âyet-i    مَا خَلْقُكُمْ وَلَا بَعْثُكُمْ اِلَّا كَنَفْسٍ وَاحِدَةٍ

    ve âyet-i  اِنَّا عَرَضْنَا الْاَمَانَةَ عَلٰى السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِ وَالْجِبَالِ

    ve âyet-i    يَوْمَ نَطْوِي السَّمَٓاءَ كَطَىِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ

    ve âyet-i   وَمَا قَدَرُوا اللّٰهَ حَقَّ قَدْرِه۪ وَالْاَرْضُ جَم۪يعًا قَبْضَتُهُ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ

    ve âyet-i   لَوْ اَنْزَلْنَا هٰذَا الْقُرْآنَ عَلٰى جَبَلٍ لَرَاَيْتَهُ

    gibi âyetlerin küllî, umumî, ulvi ifadelerine bak.

    Hem başlarında   اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ   veyahut   سَبَّحَ   ve  يُسَبِّحُ    bulunan surelerin başlarına dikkat et. Tâ bu sırr-ı azîmin şuâını göresin. Hem  الٓمٓ lerin ve الٓرٰ  ların ve حٰمٓ   lerin fatihalarına bak; Kur’an’ın, Cenab-ı Hakk’ın yanında ehemmiyetini bilesin.

    Eğer şu “Dördüncü Esas”ın kıymettar sırrını fehmettin ise enbiyaya gelen vahyin ekseri melek vasıtasıyla olduğunu ve ilhamın ekseri vasıtasız olduğunu anlarsın. Hem en büyük bir veli, hiçbir nebinin derecesine yetişmediğinin sırrını anlarsın. Hem Kur’an’ın azametini ve izzet-i kudsiyetini ve ulviyet-i i’cazının sırrını anlarsın. Hem mi’racın sırr-ı lüzumunu, yani tâ semavata, tâ Sidretü’l-münteha’ya, tâ Kab-ı Kavseyn’e gidip,   اَقْرَبُ اِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَر۪يدِ olan Zat-ı Zülcelal ile münâcat edip tarfetü’l-aynda yerine gelmek sırrını anlarsın.

    Evet, şakk-ı kamer, nasıl ki bir mu’cize-i risaletidir; nübüvvetini cin ve inse gösterdi. Öyle de mi’rac dahi bir mu’cize-i ubudiyetidir; habibiyetini, ervah ve melâikeye gösterdi.

    اَللّٰهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ عَلَيْهِ وَعَلٰى آلِهِ كَمَا يَلِيقُ بِرَحْمَتِكَ وَبِحُرْمَتِهِ آمِينَ