Translations:On Yedinci Lem'a/128/de: Revizyonlar arasındaki fark
("So schrieb ich denn vor 13 Jahren,(*<ref>*{13 Jahre vor der Veröffentlichung dieser Abhandlung.}</ref>)als sich infolge der Stürme und Wirbelwinde in meiner Seele (ruh) das Lachen des "Alten Said" in das Weinen des "Neuen Said" verwandelte und ich am Morgen des Alters aus dem Schlaf jugendlicher Gottvergessenheit erwachte, meine Seufzer und mein Flehen in Arabisch nieder. Dessen Bedeutung auf Türkisch ist kurz gefasst folgende:" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) |
Değişiklik özeti yok |
||
1. satır: | 1. satır: | ||
So schrieb ich denn vor 13 Jahren,(*<ref>*{13 Jahre vor der Veröffentlichung dieser Abhandlung.}</ref>)als sich infolge der Stürme und Wirbelwinde in meiner Seele (ruh) das Lachen des "Alten Said" in das Weinen des "Neuen Said" verwandelte und ich am Morgen des Alters aus dem Schlaf jugendlicher Gottvergessenheit erwachte, meine Seufzer und mein Flehen in Arabisch nieder. Dessen Bedeutung auf Türkisch ist kurz gefasst folgende: | So schrieb ich denn vor 13 Jahren,(*<ref>*{13 Jahre vor der Veröffentlichung dieser Abhandlung.}</ref>)als sich infolge der Stürme und Wirbelwinde in meiner Seele (ruh) das Lachen des "Alten Said" in das Weinen des "Neuen Said" verwandelte und ich am Morgen des Alters aus dem Schlaf jugendlicher Gottvergessenheit erwachte, meine Seufzer und mein Flehen in Arabisch nieder. '''Dessen Bedeutung auf Türkisch ist kurz gefasst folgende:''' |
12.57, 20 Şubat 2024 itibarı ile sayfanın şu anki hâli
So schrieb ich denn vor 13 Jahren,(*[1])als sich infolge der Stürme und Wirbelwinde in meiner Seele (ruh) das Lachen des "Alten Said" in das Weinen des "Neuen Said" verwandelte und ich am Morgen des Alters aus dem Schlaf jugendlicher Gottvergessenheit erwachte, meine Seufzer und mein Flehen in Arabisch nieder. Dessen Bedeutung auf Türkisch ist kurz gefasst folgende:
- ↑ *{13 Jahre vor der Veröffentlichung dieser Abhandlung.}