İçeriğe atla

Nokta/de: Revizyonlar arasındaki fark

"'''Die andere Seite ist die Seite der Engelwelt (melekutiyet).'''Sie ist mit der eigentlichen Seite eines Spiegels vergleichbar. Diese Seite ist in jedem Fall stets schön. Auf dieser Seite haben die Ursachen keine Wirkung. Die Allgegenwart Gottes (vahdet) erfordert dies so. Da das Leben (hayat), der Geist (ruh), das Licht (Nur) und das Sein (vudjud) auf beiden Seiten klar und schön sind, kommen sie sowohl auf der Seite des '''Reiches (mulk)''' als auch..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("'''Die eine ist das Reich Gottes (mulk), das der (kostbaren) Rückseite eines Spiegels gleicht.'''Alle Gegensätze kommen dort zustande. Sie erscheint manchmal als hässlich, manchmal als böse, manchmal als nichtswürdig oder manchmal auch als großartig. Die Ursachen finden sich auf dieser Seite. Die Darstellung der Größe Gottes (izhar-i azamet) und die Würde Seiner Macht (izzet-i qudret) erfordern es so." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("'''Die andere Seite ist die Seite der Engelwelt (melekutiyet).'''Sie ist mit der eigentlichen Seite eines Spiegels vergleichbar. Diese Seite ist in jedem Fall stets schön. Auf dieser Seite haben die Ursachen keine Wirkung. Die Allgegenwart Gottes (vahdet) erfordert dies so. Da das Leben (hayat), der Geist (ruh), das Licht (Nur) und das Sein (vudjud) auf beiden Seiten klar und schön sind, kommen sie sowohl auf der Seite des '''Reiches (mulk)''' als auch..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
205. satır: 205. satır:
'''Die eine ist das Reich Gottes (mulk), das der (kostbaren) Rückseite eines Spiegels gleicht.'''Alle Gegensätze kommen dort zustande. Sie erscheint manchmal als hässlich, manchmal als böse, manchmal als nichtswürdig oder manchmal auch als großartig. Die Ursachen finden sich auf dieser Seite. Die Darstellung der Größe Gottes (izhar-i azamet) und die Würde Seiner Macht (izzet-i qudret) erfordern es so.
'''Die eine ist das Reich Gottes (mulk), das der (kostbaren) Rückseite eines Spiegels gleicht.'''Alle Gegensätze kommen dort zustande. Sie erscheint manchmal als hässlich, manchmal als böse, manchmal als nichtswürdig oder manchmal auch als großartig. Die Ursachen finden sich auf dieser Seite. Die Darstellung der Größe Gottes (izhar-i azamet) und die Würde Seiner Macht (izzet-i qudret) erfordern es so.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Die andere Seite ist die Seite der Engelwelt (melekutiyet).'''Sie ist mit der eigentlichen Seite eines Spiegels vergleichbar. Diese Seite ist in jedem Fall stets schön. Auf dieser Seite haben die Ursachen keine Wirkung. Die Allgegenwart Gottes (vahdet) erfordert dies so. Da das Leben (hayat), der Geist (ruh), das Licht (Nur) und das Sein (vudjud) auf beiden Seiten klar und schön sind, kommen sie sowohl auf der Seite des '''Reiches (mulk)''' als auch auf der Seite der '''Engelwelt (melekut)''' unmittelbar aus der Hand der Allmacht Gottes (dest-i qudret).
İkinci cihet melekûtiyet cihetidir. Âyinenin şeffaf vechi gibi. Şu cihet her şeyde güzeldir. Şu cihette esbabın tesiri yoktur. Vahdet öyle ister. Hattâ hayat ve ruh ve nur ve vücud, iki vecihleri şeffaf ve güzel olduğundan mülken ve melekûten vasıtasız dest-i kudretten çıkıyorlar.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">