İçeriğe atla

Otuz İkinci Söz/el: Revizyonlar arasındaki fark

"Τότε, το εν λόγω πουκάμισο, (Υποσημείωση)(<ref>(Υποσημείωση): Όμως αυτό το χαλί είναι και ζωντανό, και διατελεί και παλμικές δονήσεις. Τα κεντήματα του οποίου μεταβάλλονται τακτικά με μια απόλυτη πρόνοια και τάξη. Έτσι ώστε να εκδηλώνει τους διάφορους αντ..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Έπειτα, ο ισχυρογνώμων φεύγει και απευθύνεται στο πλατύ και απλωμένο στην επιφάνεια της Γης χαλί, και στο στολισμένο και κεντημένο πουκάμισο με το οποίο έχει ενδυθεί, και ακόμη μια φορά ισχυρίζεται στο όνομα της αιτιοκρατίας με τη γλώσσα της φύσης κα..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("Τότε, το εν λόγω πουκάμισο, (Υποσημείωση)(<ref>(Υποσημείωση): Όμως αυτό το χαλί είναι και ζωντανό, και διατελεί και παλμικές δονήσεις. Τα κεντήματα του οποίου μεταβάλλονται τακτικά με μια απόλυτη πρόνοια και τάξη. Έτσι ώστε να εκδηλώνει τους διάφορους αντ..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
57. satır: 57. satır:
Έπειτα, ο ισχυρογνώμων φεύγει και απευθύνεται στο πλατύ και απλωμένο στην επιφάνεια της Γης χαλί, και στο στολισμένο και κεντημένο πουκάμισο με το οποίο έχει ενδυθεί, και ακόμη μια φορά ισχυρίζεται στο όνομα της αιτιοκρατίας με τη γλώσσα της φύσης και της φιλοσοφίας, τα εξής: «Εσένα μπορώ να σε διαχειριστώ, θεωρούμαι κτήτορας και συμμέτοχος της ύπαρξης σου».
Έπειτα, ο ισχυρογνώμων φεύγει και απευθύνεται στο πλατύ και απλωμένο στην επιφάνεια της Γης χαλί, και στο στολισμένο και κεντημένο πουκάμισο με το οποίο έχει ενδυθεί, και ακόμη μια φορά ισχυρίζεται στο όνομα της αιτιοκρατίας με τη γλώσσα της φύσης και της φιλοσοφίας, τα εξής: «Εσένα μπορώ να σε διαχειριστώ, θεωρούμαι κτήτορας και συμμέτοχος της ύπαρξης σου».


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Τότε, το εν λόγω πουκάμισο, (Υποσημείωση)(<ref>(Υποσημείωση): Όμως αυτό το χαλί είναι και ζωντανό, και διατελεί και παλμικές δονήσεις. Τα κεντήματα του οποίου μεταβάλλονται τακτικά με μια απόλυτη πρόνοια και τάξη. Έτσι ώστε να εκδηλώνει τους διάφορους αντικατοπτρισμούς και τις ξεχωριστές εκφάνσεις των πανέμορφων χαρακτηριστικών του Υφαντουργού του.</ref>) και εκείνο το χαλί, υπερασπίζεται στο όνομα του δικαίου και της αλήθειας  και με τη γλώσσα της σοφίας απέναντι σε εκείνον τον πεισμωμένο: «Εάν εσύ κατέχεις μια τέτοια επιρροή και τέχνη που να μπορεί να υφαίνει και να κατασκευάζει όλα τα χαλιά και όλα τα πουκάμισα τα οποία είναι πλουμισμένα με μοναδικά κεντήματα το καθένα, και κατά τη διάρκεια των απάντων περασμένων ετών και των αιώνων έχουν ενδυθεί ξεχωριστά το καθένα και στη συνέχεια έχοντας αφαιρεθεί σύμφωνα με μια καθορισμένη τάξη έχουν αναρτηθεί στο σπάγκο του παρελθόντος… και τα οποία θα ξαναφορεθούν με μια εξίσου καθορισμένη τακτικότητα, σύμφωνα με τα προγράμματα και τα σχήματα που έχουν προσδιοριστεί από το καταστατικό του πεπρωμένου (kader), και έχοντας  ήδη καταταχθεί στην ταινία του μέλλοντος με μια απόλυτη αρχειοθέτηση και σοφία… και εάν επίσης έχεις στη διάθεσή σου δύο πάνσοφα και πανίσχυρα άυλα χέρια που να μπορούν να απλώνονται στη γένεση της υφηλίου μέχρι και το τέλος της ή από την προ-αιωνιότητα μέχρι και την αιωνιότητα…  και εάν επίσης διαθέτεις μια τέτοια ισχύ και σοφία που να μπορεί να κατασκευάζει με μια απόλυτη εντέλεια και άλλο τόσο να  επισκευάζει και να ανανεώνει με μια απόλυτη ευπρέπεια όλα τα μέλη που βρίσκονται στην ολομέρεια των υφασμάτων  μου…  και εάν είσαι άξιος να κτίσεις και να κατορθώσεις να έχεις στο χέρι σου τη Γη, η οποία είναι  το σώμα που μας φοράει πάνω της και καλύπτεται με το δικό μας πανωφόρι το χιτζάμπ… τότε μόνο διεκδίκησε κάποια κυριαρχία πάνω μας. Ειδάλλως φύγε! Δεν έχεις καμία θέση εδώ. Άλλωστε, υπάρχει μια τέτοια σφραγίδα Ενότητας(Vahdet) και μια τέτοια υπογραφή Μοναδικότητας(Ehadiyet) πάνω μας, που σε καμία περίπτωση δεν μπορεί κάποιος ο οποίος δεν κατέχει την πλήρη διαχείριση όλου του σύμπαντος, δεν επιβλέπει τα πάντα με όλες τις ενέργειές τους, δεν μπορεί να πράττει άπειρες ενέργειες ταυτόχρονα, δεν μπορεί να είναι απανταχού παρών μα και ανεξάρτητος από κάθε τόπο, και δεν κατέχει μια ατελείωτη σοφία, γνώση και δύναμη να μας διεκδικήσει και να παρέμβει με οποιοδήποτε τρόπο.
O vakit o gömlek (Hâşiye<ref>'''Hâşiye:''' Fakat şu haliçe hem hayattardır hem intizamlı bir ihtizazdadır. Her vakit nakışları kemal-i hikmet ve intizam ile tebeddül eder. Tâ ki nessacının muhtelif cilve-i esmasını ayrı ayrı göstersin. </ref>)o haliçe, hak ve hakikat namına, lisan-ı hikmetle o müddeîye der ki: “Eğer seneler, karnlar adedince yere giydirilip sonra intizam ile çıkarılıp geçmiş zamanın ipine asılan ve yeniden giydirilecek ve kemal-i intizam ile kader dairesinde programları ve biçimleri çizilen ve tayin olunan ve gelecek zamanın şeridine takılan ve intizamlı ve hikmetli, ayrı ayrı nakışları bulunan bütün gömlekleri, haliçeleri dokuyacak, icad edecek kudret ve sanat sende varsa hem hilkat-i arzdan tâ harab-ı arza kadar, belki ezelden ebede kadar ulaşacak, hikmetli, kudretli iki manevî elin varsa ve bütün atkılarımdaki bütün fertleri icad edecek kemal-i intizam ve hikmetle tamir ve tecdid edecek sende bir iktidar ve hikmet varsa hem bizim modelimiz ve bizi giyen ve bizi kendine peçe ve çarşaf yapan küre-i arzı elinde tutup mûcid olabilirsen, bana rububiyet dava et. Yoksa haydi dışarıya! Bu yerde yer bulamazsın. Hem bizde öyle bir sikke-i vahdet ve öyle bir turra-i ehadiyet vardır ki bütün kâinat kabza-i tasarrufunda olmayan ve bütün eşyayı, bütün şuunatıyla birden görmeyen ve nihayetsiz işleri beraber yapamayan ve her yerde hazır ve nâzır bulunmayan ve mekândan münezzeh olmayan ve nihayetsiz hikmet ve ilim ve kudrete mâlik olmayan bize sahip olamaz ve müdahale edemez.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">