Translations:Yirmi Beşinci Söz/916/en: Revizyonlar arasındaki fark

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    ("[At the start, our intention was to write this Word in the form of five ‘Lights’, but at the end of the First Light, we were compelled to write extremely fast in order to print it in the old [Ottoman] script.1 On some days even we wrote twenty to thirty pages in two or three hours. Therefore, writing three Lights in a brief and concise manner, we have for now abandoned the last two. I hope that my brothers will look..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
     
    Değişiklik özeti yok
     
    1. satır: 1. satır:
    [At  the start,  our  intention  was  to write this Word  in the  form  of  five ‘Lights’,  but at  the end of the First  Light,  we were  compelled  to  write extremely fast in order to print it in the old [Ottoman] script.On some days even  we wrote twenty to thirty pages  in two  or  three hours.  Therefore, writing  three  Lights  in  a  brief  and  concise  manner,  we  have  for  now abandoned the last two. I hope that my brothers will look fairly and with tolerance at any faults and defects, difficulties and mistakes, which may be attributed to me.]
    [At  the start,  our  intention  was  to write this Word  in the  form  of  five ‘Lights’,  but at  the end of the First  Light,  we were  compelled  to  write extremely fast in order to print it in the old [Ottoman] script.(*<ref>*According to a law passed in November 1928, the Arabic (Ottoman) alphabet was banned from the end of that year, and the Latin alphabet officially adopted. [Tr.]                  </ref>) On some days even  we wrote twenty to thirty pages  in two  or  three hours.  Therefore, writing  three  Lights  in  a  brief  and  concise  manner,  we  have  for  now abandoned the last two. I hope that my brothers will look fairly and with tolerance at any faults and defects, difficulties and mistakes, which may be attributed to me.]

    13.05, 9 Ağustos 2024 itibarı ile sayfanın şu anki hâli

    İleti hakkında bilgi (katkıda bulun)
    Bu iletide belge yok. Bu iletinin nerede veya nasıl kullanıldığını biliyorsanız, bu iletiyi belge ekleyerek diğer çevirmenlere yardımcı olabilirsiniz.
    İleti tanımı (Yirmi Beşinci Söz)
    Şu Söz’ün başında '''beş şule'''yi yazmak niyet ettik. Fakat Birinci Şule’nin âhirlerinde eski hurufatla tabetmek için gayet süratle yazmaya mecbur olduk. Hattâ bazı gün yirmi otuz sahifeyi iki üç saat içinde yazıyorduk. Onun için üç şuleyi ihtisaren, icmalen yazarak iki şuleyi de şimdilik terk ettik. Bana ait kusurlar ve noksaniyetler ve işkâl ve hatalara nazar-ı insaf ve müsamaha ile bakmalarını ihvanlarımızdan bekleriz.

    [At the start, our intention was to write this Word in the form of five ‘Lights’, but at the end of the First Light, we were compelled to write extremely fast in order to print it in the old [Ottoman] script.(*[1]) On some days even we wrote twenty to thirty pages in two or three hours. Therefore, writing three Lights in a brief and concise manner, we have for now abandoned the last two. I hope that my brothers will look fairly and with tolerance at any faults and defects, difficulties and mistakes, which may be attributed to me.]

    1. *According to a law passed in November 1928, the Arabic (Ottoman) alphabet was banned from the end of that year, and the Latin alphabet officially adopted. [Tr.]