77.975
düzenleme
("Three points of view make interpretation of the law earthly at this time, and prevent it being heavenly. Whereas the Shari’a is heavenly, revealed, and since interpretations of it make known its hidden ordinances, they also are heavenly." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) |
("'''The First:'''The wisdom of an ordinance is one thing, while the reason for it is something different. Wisdom and benefit are the cause of its choice, not the means of its being necessitated and created. And the reason is the means for its existence. For example, the obligatory prayers are shortened while travelling; two rak’ats are performed. The reason for this permission of the Shari’a is the journey, while its wisdom is the hardshi..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) |
||
47. satır: | 47. satır: | ||
Three points of view make interpretation of the law earthly at this time, and prevent it being heavenly. Whereas the Shari’a is heavenly, revealed, and since interpretations of it make known its hidden ordinances, they also are heavenly. | Three points of view make interpretation of the law earthly at this time, and prevent it being heavenly. Whereas the Shari’a is heavenly, revealed, and since interpretations of it make known its hidden ordinances, they also are heavenly. | ||
'''The First:'''The wisdom of an ordinance is one thing, while the reason for it is something different. Wisdom and benefit are the cause of its choice, not the means of its being necessitated and created. And the reason is the means for its existence. For example, the obligatory prayers are shortened while travelling; two rak’ats are performed. The reason for this permission of the Shari’a is the journey, while its wisdom is the hardship. If there is the journey but no hardship, the prayers are still shortened. For there | |||
''' | is the reason. But if there is no journey yet hardship, it may not be the reason for shortening the prayers. Thus, contrary to this fact, the view at this time is to set up the benefit and wisdom in place of the reason, and to make its judgement in accordance with that. Such an interpretation is certainly earthly, not heavenly. | ||
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> |
düzenleme