Translations:Onuncu Söz/281/el: Revizyonlar arasındaki fark

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    ("اَلْقَارِعَةُ∗ مَا الْقَارِعَةُ ∗وَمَآ َدْرَيكَ مَا الْقَارِعَةُ∗ يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ∗ وَ تَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ∗ فَاَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ∗ فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ ∗وَ اَم..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
     
    Değişiklik özeti yok
     
    2. satır: 2. satır:


    Η [Μέρα] της Βοής και της Οχλαγωγίας: ∗ Τι να’ναι η [Μέρα] της Βοής και της Οχλαγωγίας; ∗ Και τι θα εξηγήσει προς σε αυτό που η [Μέρα] της Βοής και της Οχλαγωγίας είναι; ∗ [Είναι] μια Μέρα κατά την οποία οι άνθρωποι θα’ναι σα σκώροι σκορπισμένοι εδώ και κει, ∗ Και τα όρη θα είναι σα μαλλί λαναρισμένο. ∗ Τότε, εκείνου του οποίου ο ζυγός [των καλών πράξεων] θα [ευρεθεί] να’ναι βαρύς, ∗ Θα βρίσκεται σε μια ζωή μεγάλης χαράς και ικανοποίησης. ∗ Αλλά εκείνου του οποίου ο ζυγός [των καλών πράξεων] θα [βρεθεί] να’ναι ελαφρύς, ∗ H κατοικία του θα είναι η Χάβιε  ∗ Και τι μπορεί να εξηγήσει εις σε τι να’ναι αυτό; ∗ [Είναι] μια φωτιά που καίει με μανία!
    Η [Μέρα] της Βοής και της Οχλαγωγίας: ∗ Τι να’ναι η [Μέρα] της Βοής και της Οχλαγωγίας; ∗ Και τι θα εξηγήσει προς σε αυτό που η [Μέρα] της Βοής και της Οχλαγωγίας είναι; ∗ [Είναι] μια Μέρα κατά την οποία οι άνθρωποι θα’ναι σα σκώροι σκορπισμένοι εδώ και κει, ∗ Και τα όρη θα είναι σα μαλλί λαναρισμένο. ∗ Τότε, εκείνου του οποίου ο ζυγός [των καλών πράξεων] θα [ευρεθεί] να’ναι βαρύς, ∗ Θα βρίσκεται σε μια ζωή μεγάλης χαράς και ικανοποίησης. ∗ Αλλά εκείνου του οποίου ο ζυγός [των καλών πράξεων] θα [βρεθεί] να’ναι ελαφρύς, ∗ H κατοικία του θα είναι η Χάβιε  ∗ Και τι μπορεί να εξηγήσει εις σε τι να’ναι αυτό; ∗ [Είναι] μια φωτιά που καίει με μανία!
    [Ελ-Κάρια 101:1-11]

    09.31, 15 Ağustos 2024 itibarı ile sayfanın şu anki hâli

    İleti hakkında bilgi (katkıda bulun)
    Bu iletide belge yok. Bu iletinin nerede veya nasıl kullanıldığını biliyorsanız, bu iletiyi belge ekleyerek diğer çevirmenlere yardımcı olabilirsiniz.
    İleti tanımı (Onuncu Söz)
    اَلْقَارِعَةُ ❀ مَا الْقَارِعَةُ ❀ وَمَٓا اَدْرٰيكَ مَا الْقَارِعَةُ ❀ يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ ❀ وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ ❀ فَاَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَاز۪ينُهُ ❀ فَهُوَ ف۪ي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ ❀ وَاَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ ❀ فَاُمُّهُ    هَاوِيَةٌ ❀ وَمَٓا اَدْرٰيكَ مَاهِيَهْ ❀ نَارٌ حَامِيَةٌ

    اَلْقَارِعَةُ∗ مَا الْقَارِعَةُ ∗وَمَآ َدْرَيكَ مَا الْقَارِعَةُ∗ يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ∗ وَ تَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ∗ فَاَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ∗ فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ ∗وَ اَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ ∗فَامُّهُ هَاوِيَةٌ∗ وَمَا اَدْرَيكَ مَاهِيَهْ∗ نَارٌ حَامِيَةٌ

    Η [Μέρα] της Βοής και της Οχλαγωγίας: ∗ Τι να’ναι η [Μέρα] της Βοής και της Οχλαγωγίας; ∗ Και τι θα εξηγήσει προς σε αυτό που η [Μέρα] της Βοής και της Οχλαγωγίας είναι; ∗ [Είναι] μια Μέρα κατά την οποία οι άνθρωποι θα’ναι σα σκώροι σκορπισμένοι εδώ και κει, ∗ Και τα όρη θα είναι σα μαλλί λαναρισμένο. ∗ Τότε, εκείνου του οποίου ο ζυγός [των καλών πράξεων] θα [ευρεθεί] να’ναι βαρύς, ∗ Θα βρίσκεται σε μια ζωή μεγάλης χαράς και ικανοποίησης. ∗ Αλλά εκείνου του οποίου ο ζυγός [των καλών πράξεων] θα [βρεθεί] να’ναι ελαφρύς, ∗ H κατοικία του θα είναι η Χάβιε ∗ Και τι μπορεί να εξηγήσει εις σε τι να’ναι αυτό; ∗ [Είναι] μια φωτιά που καίει με μανία!

    [Ελ-Κάρια 101:1-11]