Translations:Otuz İkinci Söz/842/en: Revizyonlar arasındaki fark

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    ("For example, if a mighty king39 were to bestow an apple on you, there would be two loves for that apple and two pleasures in it." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
     
    Değişiklik özeti yok
     
    1. satır: 1. satır:
    For example, if a mighty king39 were to bestow an apple on you, there would be two loves for that apple and two pleasures in it.
    For example, if a mighty king(*<ref>*Once two tribal chiefs entered the presence of a king. They were in exactly the same situation as is described here.</ref>)
    were to bestow an apple on you, there would be two loves for that apple and two pleasures in it.

    14.12, 28 Ağustos 2024 itibarı ile sayfanın şu anki hâli

    İleti hakkında bilgi (katkıda bulun)
    Bu iletide belge yok. Bu iletinin nerede veya nasıl kullanıldığını biliyorsanız, bu iletiyi belge ekleyerek diğer çevirmenlere yardımcı olabilirsiniz.
    İleti tanımı (Otuz İkinci Söz)
    Mesela, nasıl ki bir padişah-ı âlî, (Hâşiye<ref>'''Hâşiye:''' Bir zaman iki aşiret reisi, bir padişahın huzuruna girmişler, yazılan aynı vaziyette bulunmuşlar.</ref>) sana bir elmayı ihsan etse o elmaya iki muhabbet ve onda iki lezzet var:

    For example, if a mighty king(*[1])

    were to bestow an apple on you, there would be two loves for that apple and two pleasures in it.
    
    1. *Once two tribal chiefs entered the presence of a king. They were in exactly the same situation as is described here.