Translations:Yirmi Üçüncü Lem'a/104/hu: Revizyonlar arasındaki fark

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    ("A válasz: Ezt a témát egyértelműen, döntő és meggyőző módon kifejtettük ennek magyarázatában: وَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَى۟ءٍ قَدٖيرٌ „és Ő mindenek felett Hatalmas”, ami a Huszadik levél Tizedik Mondatát alkotja. És még nyilvánvalóbban bebizonyítottuk a Levélhez fűzött Kiegészítésben, hogy ha egyetlen Teremtőnek tulajdonítjuk őket, minden teremtmény olyan egyszerűvé válik, mintha egyetlen t..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
     
    Değişiklik özeti yok
     
    1. satır: 1. satır:
    A válasz: Ezt a témát egyértelműen, döntő és meggyőző módon kifejtettük ennek magyarázatában: وَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَى۟ءٍ قَدٖيرٌ  „és Ő mindenek felett Hatalmas”, ami a Huszadik levél Tizedik Mondatát alkotja. És még nyilvánvalóbban bebizonyítottuk a Levélhez fűzött Kiegészítésben, hogy ha egyetlen Teremtőnek tulajdonítjuk őket, minden teremtmény olyan egyszerűvé válik, mintha egyetlen teremtmény lenne. Míg ha nem az Egyetlennek tulajdonítjuk őket, egyetlen teremtmény megteremtése oly nehézzé válik, mint az összesé, egy magé, mint egy fáé. Ha valódi Teremtőjének tulajdonítjuk, a Világmindenség megteremtése oly egyszerűvé válik, mint egyetlen fáé, egy fáé, mint egy magé, a Paradicsom kertje olyan könnyűvé, mint a tavasz, és az egész tavasz oly egyszerűvé, mint egyetlen virág.
    A válasz: Ezt a témát egyértelműen, döntő és meggyőző módon kifejtettük ennek magyarázatában: وَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَى۟ءٍ قَدٖيرٌ  „és Ő mindenek felett Hatalmas”, ami a Huszadik levél Tizedik Mondatát alkotja. És még nyilvánvalóbban bebizonyítottuk a Levélhez fűzött Kiegészítésben, hogy ha egyetlen Teremtőnek tulajdonítjuk őket, minden teremtmény olyan egyszerűvé válik, mintha egyetlen teremtmény lenne. Míg ha nem az Egyetlennek tulajdonítjuk őket, egyetlen teremtmény megteremtése oly nehézzé válik, mint az összesé, egy magé, mint egy fáé.

    06.51, 10 Eylül 2024 itibarı ile sayfanın şu anki hâli

    İleti hakkında bilgi (katkıda bulun)
    Bu iletide belge yok. Bu iletinin nerede veya nasıl kullanıldığını biliyorsanız, bu iletiyi belge ekleyerek diğer çevirmenlere yardımcı olabilirsiniz.
    İleti tanımı (Yirmi Üçüncü Lem'a)
    '''Elcevap:''' Yirminci Mektup’un Onuncu Kelimesi olan وَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَى۟ءٍ قَدٖيرٌ beyanında, o sır gayet vâzıh ve kat’î ve mukni bir tarzda beyan edilmiş. Hususan o mektubun zeylinde daha ziyade vuzuh ile ispat edilmiş ki bütün mevcudat, Sâni’-i Vâhid’e isnad edildiği vakit, bir tek mevcud hükmünde kolaylaşır. Eğer Vâhid-i Ehad’e verilmezse bir tek mahlukun icadı, bütün mevcudat kadar müşkülleşir ve bir çekirdek, bir ağaç kadar suubetli olur.

    A válasz: Ezt a témát egyértelműen, döntő és meggyőző módon kifejtettük ennek magyarázatában: وَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَى۟ءٍ قَدٖيرٌ „és Ő mindenek felett Hatalmas”, ami a Huszadik levél Tizedik Mondatát alkotja. És még nyilvánvalóbban bebizonyítottuk a Levélhez fűzött Kiegészítésben, hogy ha egyetlen Teremtőnek tulajdonítjuk őket, minden teremtmény olyan egyszerűvé válik, mintha egyetlen teremtmény lenne. Míg ha nem az Egyetlennek tulajdonítjuk őket, egyetlen teremtmény megteremtése oly nehézzé válik, mint az összesé, egy magé, mint egy fáé.