İçeriğe atla

Hutbe-i Şamiye/en: Revizyonlar arasındaki fark

"In His Name, be He glorified!" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("==Introduction to the Turkish Translation of the Original Arabic ‘Damascus Sermon’==" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("In His Name, be He glorified!" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
17. satır: 17. satır:
My Dear, Loyal Brothers!
My Dear, Loyal Brothers!


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
With a presentiment of the future, the Old Said perceived the truths expressed in this Arabic sermon, which, on the insistence of the Damascus religious authorities, he delivered forty years ago in the Umayyad Mosque to a congregation of close on ten thousand, which included a hundred religious scholars; he gave news of those truths with complete certainty as though they were going to be realized shortly. However, the two World Wars and twenty-five years of absolute despotism delayed their realization; it is now that the signs of this, which were predicted then, are beginning to be seen in the world of Islam.
Kırk sene evvel Şam’daki Cami-i Emevî’de Şam ulemasının ısrarıyla içinde yüz ehl-i ilim bulunan on bin adama yakın bir azîm cemaate verilen bu Arabî ders risalesindeki hakikatleri bir hiss-i kable’l-vuku ile Eski Said hissetmiş, kemal-i kat’iyetle müjdeler vermiş ve pek yakın bir zamanda o hakikatler görünecek zannetmiş. Halbuki iki harb-i umumî ve yirmi beş sene bir istibdad-ı mutlak, o hiss-i kable’l-vukuun kırk elli sene tehirine sebep olmuş ve şimdi o zamandaki verdiği haberlerin aynen tezahürleri âlem-i İslâmiyet’te başlamış.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Therefore, if you consider it appropriate, you may publish the translation of this most important and instructive piece, not as an old, outdated
Demek bu pek ehemmiyetli ders, zamanı geçmiş eski bir hutbe değil belki doğrudan doğruya 1327’ye bedel, 1371’de ve Cami-i Emevî yerine âlem-i İslâm camiinde, üç yüz yetmiş milyon bir cemaate hakikatli ve taze bir ders-i içtimaî ve İslâmîdir diye tercümesini neşretmek zamanıdır tahmin ederim.
sermon, but as fresh and correct instruction on social and Islamic questions addressing directly, in 1371 instead of 1327, the congregation of three hundred and seventy (now more than a million) million in the mosque of the Islamic world, rather than in the Umayyad Mosque.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Said Nursî'''
'''Said Nursî'''
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Gayet_mühim_bir_suale_verilen_çok_ehemmiyetli_bir_cevabı_burada_yazmaya_münasebet_geldi._Çünkü_kırk_sene_evvel_Eski_Said,_o_dersinde_bir_hiss-i_kable’l-vuku_ile_Risale-i_Nur’un_hârika_derslerini_ve_tesiratını_görmüş_gibi_bahsediyor._Onun_için_o_sual_ve_cevabı_yazacağız._Şöyle_ki:"></span>
====Gayet mühim bir suale verilen çok ehemmiyetli bir cevabı burada yazmaya münasebet geldi. Çünkü kırk sene evvel Eski Said, o dersinde bir hiss-i kable’l-vuku ile Risale-i Nur’un hârika derslerini ve tesiratını görmüş gibi bahsediyor. Onun için o sual ve cevabı yazacağız. Şöyle ki:====
====It is fitting here to write the most important answer to a most important question. For the Old Said spoke prophetically in that lesson of forty years ago as though he was seeing the wondrous teachings of the Risale-i Nur and its effects. It is for this reason that I am writing that question and answer here. It is like this:====
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">