İçeriğe atla

Otuz Üçüncü Söz/ro: Revizyonlar arasındaki fark

düzenleme özeti yok
("وَ اِن۟ مِن۟ شَى۟ءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَم۟دِهٖ Bismillahir-Rahmanir-Rahim (În numele lui Allah, Cel Milostiv, Cel Îndurător) „...şi nu este nimic care să nuL preamărească…” (<ref>Coran, Sura Al-Isra: 44.</ref>)" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Değişiklik özeti yok
551. satır: 551. satır:
Bismillahir-Rahmanir-Rahim (În numele lui Allah, Cel Milostiv, Cel Îndurător) „...şi nu este nimic care să nuL preamărească…” (<ref>Coran, Sura Al-Isra: 44.</ref>)
Bismillahir-Rahmanir-Rahim (În numele lui Allah, Cel Milostiv, Cel Îndurător) „...şi nu este nimic care să nuL preamărească…” (<ref>Coran, Sura Al-Isra: 44.</ref>)


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Într-o primăvară, mă pregăteam pentru o călătorie stranie, de contemplare. În timp ce treceam pe la poalele unui deal, o gălbenea strălucitoare mi-a sărit în ochi. Mi-am adus aminte imediat de aceeași specie de gălbenele pe care le-am văzut cu mult timp în urmă în țara mea natală și în alte țări. Acest sens a fost imprimat în inima mea: această floare este sigiliul, ștampila, semnarea, amprenta, şi toate florile din această specie pe întregul pământ, sunt cu siguranță sigiliile Lui, timbrele Lui.
Bir bahar mevsiminde, garibane, mütefekkirane seyahate gidiyordum. Bir tepeciğin eteğinden geçerken parlak bir sarıçiçek nazarıma ilişti. Eskiden vatanımda ve sair memleketlerde gördüğüm o cins sarıçiçekleri derhatır ettirdi. Şöyle bir mana kalbe geldi ki: Bu çiçek kimin turrası ise kimin sikkesi ise ve kimin mührü ise ve kimin nakşı ise elbette bütün zemin yüzündeki o nevi çiçekler, onun mühürleridir, sikkeleridir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
După această noțiune a sigiliului, următoarele gânduri mi-au venit în minte: aşa cum un timbru care ştampilează o scrisoare reprezintă scriitorul scrisorii, în același fel, această floare este un sigiliu semnificant al Celui Milostiv. Și acestă colină, care este înscrisă cu impresionările acestor specii și scrise cu liniile acestor plante, atât de pline de sens, sunt misive Creatorului florii. Acest deal este de asemenea un sigiliu. Acest platou și câmpie au luat forma unei misive a Celui Milostiv.
Şu mühür tahayyülünden sonra şöyle bir tasavvur geldi ki: Nasıl bir mühür ile mühürlenmiş bir mektup; o mühür, o mektubun sahibini gösterir. Öyle de şu çiçek, bir mühr-ü Rahmanîdir. Şu enva-ı nakışlarla ve manidar nebatat satırlarıyla yazılan şu tepecik dahi bu çiçek Sâni’inin mektubudur. Hem şu tepecik dahi bir mühürdür. Şu sahra ve ova bir mektub-u Rahmanî hey’atını aldı.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
După acest gând, următorul fapt mi-a venit în minte: ca un sigiliu, totul atribuie toate lucrurile propriului Creator; se dovedește că fiecare este litera propriului Scrib. Astfel, toate lucrurile sunt ferestre ale Unicităţii Divine în așa fel încât fiecare atribuie toate lucrurile unui Singur, Unic în unitate.
İşbu tasavvurdan şöyle bir hakikat zihne geldi ki: Her bir şey, bir mühr-ü Rabbanî hükmünde bütün eşyayı kendi Hâlık’ına isnad eder. Kendi kâtibinin mektubu olduğunu ispat eder. İşte her bir şey, öyle bir pencere-i tevhiddir ki bütün eşyayı bir Vâhid-i Ehad’e mal eder.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Adică, există o impresie atât de minunată, o artă atât de miraculoasă în fiecare lucru, și mai ales în fiecare ființă vie, că cel care o face și înscrie atât de semnificativ poate face toate lucrurile, iar cel care face toate lucrurile este cu siguranță El. Adică, unul care nu poate crea toate lucrurile, nu se pot crea un singur lucru.
Demek her bir şeyde, hususan zîhayatlarda öyle hârika bir nakış, öyle mu’cizekâr bir sanat var ki onu öyle yapan ve öyle manidar nakşeden, bütün eşyayı yapabilir ve bütün eşyayı yapan, elbette o olacaktır. Demek bütün eşyayı yapamayan, bir tek şeyi icad edemez.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">