Translations:On Dokuzuncu Lem'a/68/el: Revizyonlar arasındaki fark
("Με το μυστήριο του Χαντίθ عَزَّ مَنْ قَنَعَ ذَلَّ مَنْ طَمَعَ που νοηματικά εννοεί “Αυτός που είναι ολιγαρκής γίνεται φίλτατος” όντως η ολιγάρκεια φέρνει την τιμή και αξιοπρέπεια. Ενθαρρύνει την εργασία και την απασχόληση. Αυξάνει τον ενθουσιασμ..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) |
Değişiklik özeti yok |
||
1. satır: | 1. satır: | ||
Με το μυστήριο του Χαντίθ عَزَّ مَنْ قَنَعَ ذَلَّ مَنْ طَمَعَ που νοηματικά εννοεί “Αυτός που είναι ολιγαρκής γίνεται | Με το μυστήριο του Χαντίθ عَزَّ مَنْ قَنَعَ ذَلَّ مَنْ طَمَعَ που νοηματικά εννοεί “Αυτός που είναι ολιγαρκής γίνεται φίλτατος(<ref>Ibn-oul Esir, en-Nihaya fi Garibi-l Hadis, iv 114 ; Ez-Zebidi, Tacul-Arus: 22:90.</ref>)” όντως η ολιγάρκεια φέρνει την τιμή και αξιοπρέπεια. Ενθαρρύνει την εργασία και την απασχόληση. Αυξάνει τον ενθουσιασμό και τον ενεργοποιεί. |
08.58, 13 Kasım 2024 itibarı ile sayfanın şu anki hâli
Με το μυστήριο του Χαντίθ عَزَّ مَنْ قَنَعَ ذَلَّ مَنْ طَمَعَ που νοηματικά εννοεί “Αυτός που είναι ολιγαρκής γίνεται φίλτατος([1])” όντως η ολιγάρκεια φέρνει την τιμή και αξιοπρέπεια. Ενθαρρύνει την εργασία και την απασχόληση. Αυξάνει τον ενθουσιασμό και τον ενεργοποιεί.
- ↑ Ibn-oul Esir, en-Nihaya fi Garibi-l Hadis, iv 114 ; Ez-Zebidi, Tacul-Arus: 22:90.