Translations:Birinci Söz/32/mk: Revizyonlar arasındaki fark

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    ("Да, на пример кога би видел како некој човек води луѓе на некое место и ги принудува да извршат некоја работа, без сомнеж знаеш дека овој човек не дејствува во свое име и моќ, туку можеби е војник и работи во име на државата и се потпира на моќта на вла..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
     
    Değişiklik özeti yok
     
    1. satır: 1. satır:
    Да, на пример кога би видел како некој човек  води луѓе на некое место и ги принудува да  извршат некоја работа, без сомнеж знаеш дека  овој човек не дејствува во свое име и моќ, туку  можеби е војник и работи во име на државата и се потпира на моќта на владетелот.
    Да, на пример кога би видел како некој човек  води луѓе на некое место и ги принудува да  извршат некоја работа, без сомнеж знаеш дека  овој човек не дејствува во свое име и моќ, туку  можеби е војник и работи во име на државата и се потпира на моќта на владетелот.
    Така и сè што постои, работи во името на Вистинскиот Владетел.

    08.00, 15 Kasım 2024 itibarı ile sayfanın şu anki hâli

    İleti hakkında bilgi (katkıda bulun)
    Bu iletide belge yok. Bu iletinin nerede veya nasıl kullanıldığını biliyorsanız, bu iletiyi belge ekleyerek diğer çevirmenlere yardımcı olabilirsiniz.
    İleti tanımı (Birinci Söz)
    Evet, nasıl ki görsen, bir tek adam geldi, bütün şehir ahalisini cebren bir yere sevk etti ve cebren işlerde çalıştırdı. Yakînen bilirsin; o adam kendi namıyla, kendi kuvvetiyle hareket etmiyor. Belki o, bir askerdir, devlet namına hareket eder, bir padişah kuvvetine istinad eder.

    Да, на пример кога би видел како некој човек води луѓе на некое место и ги принудува да извршат некоја работа, без сомнеж знаеш дека овој човек не дејствува во свое име и моќ, туку можеби е војник и работи во име на државата и се потпира на моќта на владетелот.

    Така и сè што постои, работи во името на Вистинскиот Владетел.