Barla Lahikası 57. Mektup: Revizyonlar arasındaki fark

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    Değişiklik özeti yok
    Değişiklik özeti yok
    1. satır: 1. satır:
    <languages/>
    <translate>
    ''(Şu fıkra Hâfız Zühdü’nündür.)''
    ''(Şu fıkra Hâfız Zühdü’nündür.)''


    10. satır: 12. satır:
    <center> [[Barla Lahikası 56. Mektup]] ⇐ | [[Barla Lahikası]] | ⇒ [[Barla Lahikası 58. Mektup]] </center>
    <center> [[Barla Lahikası 56. Mektup]] ⇐ | [[Barla Lahikası]] | ⇒ [[Barla Lahikası 58. Mektup]] </center>
    ------
    ------
    </translate>

    15.25, 19 Kasım 2023 tarihindeki hâli

    Diğer diller:
    • Türkçe

    (Şu fıkra Hâfız Zühdü’nündür.)

    Nur bahçesinin nurlu meyvelerinden iki tanesini daha koparmaya muvaffak oldum. Bu meyvelerin muhtevi bulunduğu lezzeti, kāsır lisanımla şimdi ifade edebilmekten çok âciz bulunuyorum. Nebiyy-i Âhirü’z-zaman Aleyhi Ekmelü’s-salâtü Vesselâm’ın huzur-u saadetine ve pâk, latîf sohbet-i Nebeviyeleriyle müşerref olmak zevkini idrak ettiren bu kıymettar On Dokuzuncu Mektup’u mütalaa etmekten bir türlü doyamıyorum.

    Bi’l-cümle Risaletü’n-Nur’un takdir ve tevkiri hususunda söz söyleyebilmekten kalemim âciz ve nâkıstır. Cenab-ı Vâhibü’l-atâyâ’dan dilerim ki Nur bahçelerinin meyvelerinin hepsinden tatmaya, arkadaşlarım gibi âcizlerini de muvaffak kılsın.

    Hâfız Zühdü


    Barla Lahikası 56. Mektup ⇐ | Barla Lahikası | ⇒ Barla Lahikası 58. Mektup