Translations:Onuncu Söz/327/es: Revizyonlar arasındaki fark
("más brillante y deslumbrante por siempre jamás; y que sus manifestaciones-dotadas de misericordia-y sus dones cuyos modelos son atestiguados en este mundo efímero, darán fruto con la luz más espléndida y el más grande resplandor y permanecerán para siempre en la morada de la felicidad. Y que esos anhelantes que los disfrutan, en esta vida mundanal corta, con anhelo y deseo los acompañarán con amor y cariño y los acompañaran hasta la eternidad..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) |
Değişiklik özeti yok |
||
1. satır: | 1. satır: | ||
más brillante y deslumbrante por siempre jamás; y que sus manifestaciones-dotadas de misericordia-y sus dones cuyos modelos son atestiguados en este mundo efímero, darán fruto con la luz más espléndida y el más grande resplandor y permanecerán para siempre en la morada de la felicidad. Y que esos anhelantes que los disfrutan, en esta vida mundanal corta, con anhelo y deseo los acompañarán con amor y cariño y los acompañaran hasta la eternidad y permanecerán inmortales con ellos. | más brillante y deslumbrante por siempre jamás; y que sus manifestaciones-dotadas de misericordia-y sus dones cuyos modelos son atestiguados en este mundo efímero, darán fruto con la luz más espléndida y el más grande resplandor y permanecerán para siempre en la morada de la felicidad. Y que esos anhelantes que los disfrutan, en esta vida mundanal corta, con anhelo y deseo los acompañarán con amor y cariño y los acompañaran hasta la eternidad y permanecerán inmortales con ellos. | ||
Y que todos los Profetas que son los dotados de espíritus luminosos y a su cabeza el Mensajero más noble, que Allah le dé Su gracia y paz, y todos los amigos de Allah que son polos dotados de corazones iluminados y todos los sinceros que son las fuentes de los intelectos penetrantes y luminosos, todos esos creen con una fe firme y profunda en la resurrección y dan testimonio de ella y anuncian al género humano la felicidad eterna y advierten a la gente del extravío de que su destino es el Fuego y anuncian a la gente de la guía de que su final es el Jardín apoyándose en cientos de hechos milagrosos deslumbrantes y signos categóricos y en las miles de promesas y amenazas que Tú, ¡Oh Señor mío!, | Y que todos los Profetas que son los dotados de espíritus luminosos y a su cabeza el Mensajero más noble, que Allah le dé Su gracia y paz, y todos los amigos de Allah que son polos dotados de corazones iluminados y todos los sinceros que son las fuentes de los intelectos penetrantes y luminosos, todos esos creen con una fe firme y profunda en la resurrección y dan testimonio de ella y anuncian al género humano la felicidad eterna y advierten a la gente del extravío de que su destino es el Fuego y anuncian a la gente de la guía de que su final es el Jardín apoyándose en cientos de hechos milagrosos deslumbrantes y signos categóricos y en las miles de promesas y amenazas que Tú, ¡Oh Señor mío!, has reiterado insistentemente en todas las escrituras celestiales y todos libros sagrados. Y apoyándose en la potestad de Tu majestad, la autoridad de Tu señorío y Tus asuntos gloriosos y Tus atributos más allá de imperfección como el poder, la misericordia, la providencia, la sabiduría, la majestad y la belleza; y en base a su testimonio y sus descubrimientos innumerables que anuncian los efectos de la otra vida y sus emanaciones y en base a su fe y su creencia rotunda que tiene el grado de la certeza y el ojo de la certeza. |
10.59, 27 Kasım 2023 itibarı ile sayfanın şu anki hâli
más brillante y deslumbrante por siempre jamás; y que sus manifestaciones-dotadas de misericordia-y sus dones cuyos modelos son atestiguados en este mundo efímero, darán fruto con la luz más espléndida y el más grande resplandor y permanecerán para siempre en la morada de la felicidad. Y que esos anhelantes que los disfrutan, en esta vida mundanal corta, con anhelo y deseo los acompañarán con amor y cariño y los acompañaran hasta la eternidad y permanecerán inmortales con ellos. Y que todos los Profetas que son los dotados de espíritus luminosos y a su cabeza el Mensajero más noble, que Allah le dé Su gracia y paz, y todos los amigos de Allah que son polos dotados de corazones iluminados y todos los sinceros que son las fuentes de los intelectos penetrantes y luminosos, todos esos creen con una fe firme y profunda en la resurrección y dan testimonio de ella y anuncian al género humano la felicidad eterna y advierten a la gente del extravío de que su destino es el Fuego y anuncian a la gente de la guía de que su final es el Jardín apoyándose en cientos de hechos milagrosos deslumbrantes y signos categóricos y en las miles de promesas y amenazas que Tú, ¡Oh Señor mío!, has reiterado insistentemente en todas las escrituras celestiales y todos libros sagrados. Y apoyándose en la potestad de Tu majestad, la autoridad de Tu señorío y Tus asuntos gloriosos y Tus atributos más allá de imperfección como el poder, la misericordia, la providencia, la sabiduría, la majestad y la belleza; y en base a su testimonio y sus descubrimientos innumerables que anuncian los efectos de la otra vida y sus emanaciones y en base a su fe y su creencia rotunda que tiene el grado de la certeza y el ojo de la certeza.