İçeriğe atla

Yirmi Birinci Söz/es: Revizyonlar arasındaki fark

"Y si tu cabeza está afligida por una asociación de ideas semejante, guárdate de tener miedo; sino que vuelve en el momento en que vuelvas a prestar atención y no te detengas ni te ocupes en el detalle diciendo: ¡Cuán seguro! ¿Qué defectos he hecho? Para que no se fortalezca por tu meticulosidad esa conexión débil. Porque cada vez que muestras impresión y te preocupas por ella vuelve ese débil recuerdo tuyo a la facultad intelectual y se convi..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
(" Y en verdad la antítesis, que es la causa de la distancia en el exterior, es la causa de la proximidad en la imaginación. Quiero decir, que una conexión imaginaria es el medio para unir las dos imágenes de los opuestos, como se explica en la retórica. Y el recuerdo que surge de esta conexión se denomina asociación de ideas. Así, por ejemplo, si estás en oración y en confidencia ante la ka’bah y en la Presencia, y estás en situación de ref..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("Y si tu cabeza está afligida por una asociación de ideas semejante, guárdate de tener miedo; sino que vuelve en el momento en que vuelvas a prestar atención y no te detengas ni te ocupes en el detalle diciendo: ¡Cuán seguro! ¿Qué defectos he hecho? Para que no se fortalezca por tu meticulosidad esa conexión débil. Porque cada vez que muestras impresión y te preocupas por ella vuelve ese débil recuerdo tuyo a la facultad intelectual y se convi..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
140. satır: 140. satır:
Así, por ejemplo, si estás en oración y en confidencia ante la ka’bah y en la Presencia, y estás en situación de reflexionar sobre las aleyas coránicas, se apodera de ti la asociación de ideas y te lleva a las más lejanas bajezas que no te conciernen.
Así, por ejemplo, si estás en oración y en confidencia ante la ka’bah y en la Presencia, y estás en situación de reflexionar sobre las aleyas coránicas, se apodera de ti la asociación de ideas y te lleva a las más lejanas bajezas que no te conciernen.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Y si tu cabeza está afligida por una asociación de ideas semejante, guárdate de tener miedo; sino que vuelve en el momento en que vuelvas a prestar atención y no te detengas ni te ocupes en el detalle diciendo: ¡Cuán seguro! ¿Qué defectos he hecho? Para que no se fortalezca por tu meticulosidad esa conexión débil. Porque cada vez que muestras impresión y te preocupas por ella vuelve ese débil recuerdo tuyo a la facultad intelectual y se convierte en una enfermedad imaginaria. Y no te asustes pues no es una enfermedad del corazón. De manera que este tipo de recuerdo es, en la mayoría de los casos, sin elección. Y es más común en personas sensibles y nerviosas especialmente. Y Shaiṭán usa mucho la mina de este esta clase de obsesión...
Senin başın, böyle bir tedai-yi efkâra müptela ise sakın telaş etme. Belki intibaha geldiğin anda, dön. “Aman ne kusur ettim!” deyip tetkikle meşgul olup durma. Tâ o zayıf münasebet, senin dikkatinle kuvvet peyda etmesin. Zira teessür gösterdikçe, ehemmiyet verdikçe, senin o zayıf tahatturun melekeye döner. Bir maraz-ı hayalî olur. Korkma, maraz-ı kalbî değil. Şu nevi tahattur ise galiben ihtiyarsızdır. Hususan hassas asabîlerde daha galiptir. Şeytan, şu nevi vesvesenin madenini çok işlettirir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">