Translations:On Üçüncü Lem'a/100/es: Revizyonlar arasındaki fark

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    ("Y es sabido que algo superior, si se corrompe, se convierte en algo más corrupto que la cosa más baja. Así pues, por ejemplo: La leche y el cuajado cuando se estropean se pueden comer también mientras que la grasa de mantequilla cuando se altera no se puede comer y puede convertirse en algo venenoso. Del mismo modo el hombre, que es la más noble de las criaturas y la más elevada, si se pervierte se convierte en el más corrupto animal degenerado y..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
     
    Değişiklik özeti yok
     
    1. satır: 1. satır:
    Y es sabido que algo superior, si se corrompe, se convierte en algo más corrupto que la cosa más baja. Así pues, por ejemplo: La leche y el cuajado cuando se estropean se pueden comer también mientras que la grasa de mantequilla cuando se altera no se puede comer y puede convertirse en algo venenoso. Del mismo modo el hombre, que es la más noble de las criaturas y la más elevada, si se pervierte se convierte en el más corrupto animal degenerado y disfruta con las maldades y se jacta de las cualidades de carácter corruptas en el fango del extravío, y se deleita con perjuicios y crímenes en las tinieblas de la injusticia, como insectos que se deleitan con el olor de sustancias  podridas y como serpientes que se deleitan con envenenar y morder, como si ellos entraran en la esencia del Shaiṭán…
    Y es sabido que algo superior, si se corrompe, se convierte en algo más corrupto que la cosa más baja. Así pues, por ejemplo: La leche y el cuajado cuando se estropean se pueden comer también mientras que la grasa de mantequilla cuando se altera no se puede comer y puede convertirse en algo venenoso. Del mismo modo el hombre, que es la más noble de las criaturas y la más elevada, si se pervierte se convierte en el más corrupto animal degenerado y disfruta con las maldades y se jacta de las cualidades de carácter corruptas en el fango del extravío, y se deleita con perjuicios y crímenes en las tinieblas de la injusticia, como insectos que se deleitan con el olor de sustancias  podridas y como serpientes que se deleitan con envenenar y morder, como si ellos entraran en la esencia del Shaiṭán…'''La conclusión es''' que una prueba categórica de la existencia del shaiṭán de los genios es la existencia del shaiṭán humano.

    12.14, 22 Aralık 2023 itibarı ile sayfanın şu anki hâli

    İleti hakkında bilgi (katkıda bulun)
    Bu iletide belge yok. Bu iletinin nerede veya nasıl kullanıldığını biliyorsanız, bu iletiyi belge ekleyerek diğer çevirmenlere yardımcı olabilirsiniz.
    İleti tanımı (On Üçüncü Lem'a)
    Malûmdur ki a’lâ bir şey bozulsa, edna bir şeyin bozulmasından daha ziyade bozuk olur. Mesela, nasıl ki süt ve yoğurt bozulsalar yine yenilebilir. Yağ bozulsa yenilmez, bazen zehir gibi olur. Öyle de mahlukatın en mükerremi, belki en a’lâsı olan insan, eğer bozulsa bozuk hayvandan daha ziyade bozuk olur. Müteaffin maddelerin kokusuyla telezzüz eden haşerat gibi ve ısırmakla zehirlendirmekten lezzet alan yılanlar gibi dalalet bataklığındaki şerler ve habîs ahlâklar ile telezzüz ve iftihar eder ve zulmün zulümatındaki zararlardan ve cinayetlerden lezzet alırlar, âdeta şeytanın mahiyetine girerler. Evet, cinnî şeytanın vücuduna kat’î bir delili, insî şeytanın vücududur.

    Y es sabido que algo superior, si se corrompe, se convierte en algo más corrupto que la cosa más baja. Así pues, por ejemplo: La leche y el cuajado cuando se estropean se pueden comer también mientras que la grasa de mantequilla cuando se altera no se puede comer y puede convertirse en algo venenoso. Del mismo modo el hombre, que es la más noble de las criaturas y la más elevada, si se pervierte se convierte en el más corrupto animal degenerado y disfruta con las maldades y se jacta de las cualidades de carácter corruptas en el fango del extravío, y se deleita con perjuicios y crímenes en las tinieblas de la injusticia, como insectos que se deleitan con el olor de sustancias podridas y como serpientes que se deleitan con envenenar y morder, como si ellos entraran en la esencia del Shaiṭán…La conclusión es que una prueba categórica de la existencia del shaiṭán de los genios es la existencia del shaiṭán humano.