Translations:Birinci Söz/41/de: Revizyonlar arasındaki fark
Değişiklik özeti yok |
Değişiklik özeti yok |
||
1. satır: | 1. satır: | ||
Antwort: | Antwort: | ||
Es sind dies in der Tat drei Dinge, die der wahre Geber aller guten Gaben (Mun'im-i Haqiqi) im Austausch für alle die kostbaren Gnadengaben (nimetler) und Güter als Preis von uns fordert.Erstens: Dhikr (Gottesgedenken),Zweitens: Shukr (Danksagung),Drittens: Fikr (Nachsinnen). | Es sind dies in der Tat drei Dinge, die der wahre Geber aller guten Gaben (Mun'im-i Haqiqi) im Austausch für alle die kostbaren Gnadengaben (nimetler) und Güter als Preis von uns fordert. | ||
Erstens: Dhikr (Gottesgedenken), | |||
Zweitens: Shukr (Danksagung), | |||
Drittens: Fikr (Nachsinnen). |
11.06, 11 Ocak 2024 tarihindeki hâli
Antwort: Es sind dies in der Tat drei Dinge, die der wahre Geber aller guten Gaben (Mun'im-i Haqiqi) im Austausch für alle die kostbaren Gnadengaben (nimetler) und Güter als Preis von uns fordert.
Erstens: Dhikr (Gottesgedenken), Zweitens: Shukr (Danksagung), Drittens: Fikr (Nachsinnen).