Translations:Yirmi Dördüncü Söz/421/de: Revizyonlar arasındaki fark

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    ("Zum Beispiel hat eine Honigmelone in ihrem Herz tausend Absichten (niyet) in Form ihrer Kerne. "Oh mein Schöpfer (Khaliq)! Ich will die Ornamente (nakishlar) Deiner schönen Namen an vielen Stellen der Erde bekannt machen." Da Gott der Gerechte weiß, wie Dinge künftig kommen werden, nimmt Er ihre Absichten als Gebet an und als einen Dienst (= niyetler bilfiil ibadet kabul), der bereits ausgeführt wurde. "Die innere Absicht (niyet) eines Gläubigen wi..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
     
    Değişiklik özeti yok
     
    1. satır: 1. satır:
    Zum Beispiel hat eine Honigmelone in ihrem Herz tausend Absichten (niyet) in Form ihrer Kerne. "Oh mein Schöpfer (Khaliq)! Ich will die Ornamente (nakishlar) Deiner schönen Namen an vielen Stellen der Erde bekannt machen." Da Gott der Gerechte weiß, wie Dinge künftig kommen werden, nimmt Er ihre Absichten als Gebet an und als einen Dienst (= niyetler bilfiil ibadet kabul), der bereits ausgeführt wurde. "Die innere Absicht (niyet) eines Gläubigen wiegt schwerer, als die Tat (amel)", weist auf dieses Geheimnis hin. Aus diesem Geheimnis heraus wird der Sinn (des folgenden Gebetes) verständlich, Gott in grenzenloser Zahl zu loben und zu preisen, wie:
    Zum Beispiel hat eine Honigmelone in ihrem Herz tausend Absichten (niyet) in Form ihrer Kerne. "Oh mein Schöpfer (Khaliq)! Ich will die Ornamente (nakishlar) Deiner schönen Namen an vielen Stellen der Erde bekannt machen." Da Gott der Gerechte weiß, wie Dinge künftig kommen werden, nimmt Er ihre Absichten als Gebet an und als einen Dienst (= niyetler bilfiil ibadet kabul), der bereits ausgeführt wurde. "Die innere Absicht (niyet) eines Gläubigen wiegt schwerer, als die Tat (amel)", weist auf dieses Geheimnis hin. Aus diesem Geheimnis heraus wird der Sinn (des folgenden Gebetes) verständlich, Gott in grenzenloser Zahl zu loben und zu preisen, wie:{"Lobpreis und Dank sei Dir nach Zahl und Maß Deiner Schöpfungen, die Dich zufrieden stellen, die Deinen Thron schmücken, welche die Tinte Deiner Worte sind. So preisen auch wir Dich mit allen Lobpreisungen Deiner Gesandten, Deiner Gottesfreunde und Deiner Engel."}

    08.25, 30 Ocak 2024 itibarı ile sayfanın şu anki hâli

    İleti hakkında bilgi (katkıda bulun)
    Bu iletide belge yok. Bu iletinin nerede veya nasıl kullanıldığını biliyorsanız, bu iletiyi belge ekleyerek diğer çevirmenlere yardımcı olabilirsiniz.
    İleti tanımı (Yirmi Dördüncü Söz)
    Hem mesela kavun, kalbinde nüveler suretinde bin niyet eder ki “Yâ Hâlık’ım! Senin esma-i hüsnanın nakışlarını yerin birçok yerlerinde ilan etmek isterim.” Cenab-ı Hak gelecek şeylerin nasıl geleceklerini bildiği için onların niyetlerini bilfiil ibadet gibi kabul eder. “Mü’minin niyeti, amelinden hayırlıdır.” şu sırra işaret eder. Hem سُب۟حَانَكَ وَ بِحَم۟دِكَ عَدَدَ خَل۟قِكَ وَ رِضَاءَ نَف۟سِكَ وَ زِنَةِ عَر۟شِكَ وَ مِدَادِ كَلِمَاتِكَ وَ نُسَبِّحُكَ بِجَمٖيعِ تَس۟بٖيحَاتِ اَن۟بِيَائِكَ وَ اَو۟لِيَائِكَ وَ مَلٰئِكَتِكَ gibi hadsiz adetle tesbih etmenin hikmeti şu sırdan anlaşılır.

    Zum Beispiel hat eine Honigmelone in ihrem Herz tausend Absichten (niyet) in Form ihrer Kerne. "Oh mein Schöpfer (Khaliq)! Ich will die Ornamente (nakishlar) Deiner schönen Namen an vielen Stellen der Erde bekannt machen." Da Gott der Gerechte weiß, wie Dinge künftig kommen werden, nimmt Er ihre Absichten als Gebet an und als einen Dienst (= niyetler bilfiil ibadet kabul), der bereits ausgeführt wurde. "Die innere Absicht (niyet) eines Gläubigen wiegt schwerer, als die Tat (amel)", weist auf dieses Geheimnis hin. Aus diesem Geheimnis heraus wird der Sinn (des folgenden Gebetes) verständlich, Gott in grenzenloser Zahl zu loben und zu preisen, wie:{"Lobpreis und Dank sei Dir nach Zahl und Maß Deiner Schöpfungen, die Dich zufrieden stellen, die Deinen Thron schmücken, welche die Tinte Deiner Worte sind. So preisen auch wir Dich mit allen Lobpreisungen Deiner Gesandten, Deiner Gottesfreunde und Deiner Engel."}