Translations:Otuzuncu Lem'a/239/es

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    11.43, 5 Ocak 2024 tarihinde Ferhat (mesaj | katkılar) tarafından oluşturulmuş 62173 numaralı sürüm ("'''{En Su mano está el dominio de cada cosa…''' (Sura de Yasin, 83) '''Suyas son las llaves de los cielos y la Tierra…'''(Sura de los Grupos, 63) '''Y no hay nada cuyas despensas no estén junto a Él…'''(Sura de al-Ḥiŷr, 21)'''Y no hay ser vivo que Él no tenga asido por su copete.''' (Sura de Hud, 56)} En el mes de Dhul-Qi’dah se mostró a mi intelecto un punto de los ejemplos de estas aleyas que indican la qayyumiyya* divina y una manifest..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
    (fark) ← Önceki sürüm | Güncel sürüm (fark) | Sonraki sürüm → (fark)

    {En Su mano está el dominio de cada cosa… (Sura de Yasin, 83) Suyas son las llaves de los cielos y la Tierra…(Sura de los Grupos, 63) Y no hay nada cuyas despensas no estén junto a Él…(Sura de al-Ḥiŷr, 21)Y no hay ser vivo que Él no tenga asido por su copete. (Sura de Hud, 56)} En el mes de Dhul-Qi’dah se mostró a mi intelecto un punto de los ejemplos de estas aleyas que indican la qayyumiyya* divina y una manifestación suprema de las manifestaciones del nombre “el Sustentador” (al-Qayyum), que es un nombre supremo o la luminosidad segunda de las dos luminosidades del nombre supremo o la luz sexta de sus seis luces. Y yo no puedo explicar esa luz suprema en su plenitud puesto que no me ayuda mi estado en la prisión de Askishahir, sin embargo qué menos que aludamos a este nombre “el Sustentador”, esa luz suprema también, con cinco rayos a modo de resumen como los cinco nombres primeros. Y ello porque el imam ‘Alí, que Allah esté complacido con él, los consideró el nombre supremo que explicó en el poema llamado “el sosiego”, ese nombre elevado, y en su poema al-ŷalŷalutía, los consideró también el más grande de los nombres y el más importante de ellos dentro del nombre supremo, junto con nombres muy eminentes, y nos ha consolado, a modo de honor, entre el estudio de esos nombres.