Translations:Yirmi Sekizinci Lem'a/8/en

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    09.53, 23 Eylül 2024 tarihinde Ferhat (mesaj | katkılar) tarafından oluşturulmuş 157377 numaralı sürüm ("Here too, the verses, “I created you for worship; not to give Me sustenance and feed me,” have this meaning: “My Messenger does not want a wage, recompense, or reward, or to be fed in return for his duty of messengership and conveying to you the obligations of worship;” they refer to the Noble Messenger (Upon whom be blessings and peace) being given food and sustenance. Otherwise it would be making known something self-evident and clear, and woul..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
    (fark) ← Önceki sürüm | Güncel sürüm (fark) | Sonraki sürüm → (fark)

    Here too, the verses, “I created you for worship; not to give Me sustenance and feed me,” have this meaning: “My Messenger does not want a wage, recompense, or reward, or to be fed in return for his duty of messengership and conveying to you the obligations of worship;” they refer to the Noble Messenger (Upon whom be blessings and peace) being given food and sustenance. Otherwise it would be making known something self-evident and clear, and would be incompatible with the Qur’an’s miraculous eloquence.