Translations:Yirmi İkinci Söz/334/de

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    20.04, 26 Ocak 2024 tarihinde Ferhat (mesaj | katkılar) tarafından oluşturulmuş 70762 numaralı sürüm ("Der Schöpfer in Seiner Majestät (Khaliq-i Dhu'lDjelal) hat jedem einzelnen Seiner Geschöpfe das Siegel Seiner Einheit (sikke-i ahadiyet) aufs Haupt und all Seinen Kunstwerken ins Antlitz geprägt (wovon wir in den obigen "Strahlen" einige gesehen haben). In gleicher Weise hat Er auch jeder Art (von Geschöpfen) viele Siegel Seiner Einheit (sikke-i ahadiyet), einer jeden Gruppe (von Arten) mannigfache Stempel Seiner Einheit (khatem-i vâhidiyet), bis h..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
    (fark) ← Önceki sürüm | Güncel sürüm (fark) | Sonraki sürüm → (fark)

    Der Schöpfer in Seiner Majestät (Khaliq-i Dhu'lDjelal) hat jedem einzelnen Seiner Geschöpfe das Siegel Seiner Einheit (sikke-i ahadiyet) aufs Haupt und all Seinen Kunstwerken ins Antlitz geprägt (wovon wir in den obigen "Strahlen" einige gesehen haben). In gleicher Weise hat Er auch jeder Art (von Geschöpfen) viele Siegel Seiner Einheit (sikke-i ahadiyet), einer jeden Gruppe (von Arten) mannigfache Stempel Seiner Einheit (khatem-i vâhidiyet), bis hin zu der Welt (mit all ihren Arten von Geschöpfen) die verschiedensten Prägungen Seiner Einheit (turra-i vahdet) in einer über alles glänzenden Weise aufgedrückt. So wollen wir denn hier nur ein Siegel (sikke), einen Stempel (khatem) unter so vielen Siegeln (sikkeler), Stempeln (khatemler), Prägungen (turralar), die im Frühling auf der Seite der Erdoberfläche aufgedrückt sind, aufzeigen. Es ist dies wie folgt: