Translations:Yirminci Lem'a/55/pt

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    13.24, 11 Mart 2024 tarihinde Ferhat (mesaj | katkılar) tarafından oluşturulmuş 83947 numaralı sürüm ("A cura e o remédio para essa doença de discórdia entre o povo de verdade é fazer uma de regra de conduta da proibição divina "Não وَلَا تَنَازَعُوا فَتَف۟شَلُوا وَتَذ۟هَبَ رٖيحُكُم۟ versículo: neste contida disputeis entre vós, porque fracassaríeis e perderíeis o vosso valor" ( Alcorão Sagrado, 8:46.) E o sábio comando Divino para a vida social contida neste versículo: وَتَعَاوَنُو..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
    (fark) ← Önceki sürüm | Güncel sürüm (fark) | Sonraki sürüm → (fark)

    A cura e o remédio para essa doença de discórdia entre o povo de verdade é fazer uma de regra de conduta da proibição divina "Não وَلَا تَنَازَعُوا فَتَف۟شَلُوا وَتَذ۟هَبَ رٖيحُكُم۟ versículo: neste contida disputeis entre vós, porque fracassaríeis e perderíeis o vosso valor" ( Alcorão Sagrado, 8:46.) E o sábio comando Divino para a vida social contida neste versículo: وَتَعَاوَنُوا عَلَى ال۟بِرِّ وَالتَّق۟وٰى "Auxiliai-vos na virtude e na piedade".( Alcorão Sagrado, 5:3.) É preciso ainda perceber o quão prejudicial é a disputa do Islã, e como ela ajuda o povo de desorientação triunfar sobre as pessoas de verdade; então, de todo coração e abnegadamente, juntarem-se à caravana do povo de verdade, com um sentido de sua absoluta fraqueza e impotência. Finalmente, a pessoa deve esquecer a própria pessoa, abandonar a hipocrisia e a pretensão, e lançar mão de sinceridade.