Translations:On Dokuzuncu Mektup/116/el

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    08.53, 9 Ağustos 2024 tarihinde Said (mesaj | katkılar) tarafından oluşturulmuş 144709 numaralı sürüm ("Επιπλέον, σύμφωνα με - απόλυτα σίγουρη μετάδοση - έχει διατάξει πριν από τη μάχη του Μπάντρ: زُوِيَتْ لِىَ اْلاَرْضُ فَاُرِيتُ مَشَارِقَهَا وَمَغَارِبَهَا وَسَيَبْلُغُ مُلْكُ اُمَّتِى مَا زُوِىَ لِى مِنْهَا “Η γη διπλώθηκε και μαζεύτηκε για μένα. Μ..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
    (fark) ← Önceki sürüm | Güncel sürüm (fark) | Sonraki sürüm → (fark)

    Επιπλέον, σύμφωνα με - απόλυτα σίγουρη μετάδοση - έχει διατάξει πριν από τη μάχη του Μπάντρ:

    زُوِيَتْ لِىَ اْلاَرْضُ فَاُرِيتُ مَشَارِقَهَا وَمَغَارِبَهَا وَسَيَبْلُغُ مُلْكُ اُمَّتِى مَا زُوِىَ لِى مِنْهَا

    “Η γη διπλώθηκε και μαζεύτηκε για μένα. Μου επιδείχτηκαν η Ανατολή και η Δύση της, η περιουσία των πιστών μου θα επεκταθεί μέχρι εκεί που παρουσιάστηκε σε μένα! Από την Ανατολή ως τη Δύση θα κατακτηθούν από τους πιστούς – ακολούθους μου. Καμία άλλη ομάδα πιστών– ούμμα δεν έχει κατακτήσει τόση περιουσία.” ([1])

    Έχει ειδοποιήσει και έτσι έχουν πραγματοποιηθεί.

    1. Muslim, Fitan 19,20; Abu Da`ud, Fitan, 1; Tirmidhi, Fitan147; Ibn ,Maja, Fitan 9 ; Musnad iv,123,278, 284.