Translations:On Dokuzuncu Mektup/180/el

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    10.36, 9 Ağustos 2024 tarihinde Said (mesaj | katkılar) tarafından oluşturulmuş 144809 numaralı sürüm ("كَيْفَ بِكَ اِذَا اُلْبِسْتَ سُوَارَىْ كِسْرَى «Θα φορέσεις τα δυο βραχιόλια του Κίσρα».(<ref>Ali al-Qari, Sharh al-Shifa`I, 703; Al- Asqalani, al-Isaba no: 3115.</ref>) Στην εποχή του Εξοχότατου Ομάρ, ο Κίσρα -Ο βασιλειάς των Περσών- καταστράφηκε, ήρθαν τα θαυμάσια κοσμήματα και τα βρ..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
    (fark) ← Önceki sürüm | Güncel sürüm (fark) | Sonraki sürüm → (fark)

    كَيْفَ بِكَ اِذَا اُلْبِسْتَ سُوَارَىْ كِسْرَى

    «Θα φορέσεις τα δυο βραχιόλια του Κίσρα».([1])

    Στην εποχή του Εξοχότατου Ομάρ, ο Κίσρα -Ο βασιλειάς των Περσών- καταστράφηκε, ήρθαν τα θαυμάσια κοσμήματα και τα βραχιόλια του και ο Εξοχότατος Ομάρ, φορώντας τα στον Σουρακά, είπε:

    اَلْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِى سَلَبَهُمَا كِسْرَى وَاَلْبَسَهُمَا سُرَاقَةَ

    «Δόξα τον Αλλάχ, που παίρνοντας τα δυο αυτά βραχιόλια από το Κίσρα, τα φόρεσε στον Σουρακά». Έτσι και επαλήθευσε και ενέκρινε το Προφητικό μήνυμα.

    1. Ali al-Qari, Sharh al-Shifa`I, 703; Al- Asqalani, al-Isaba no: 3115.