Translations:On Dokuzuncu Mektup/446/el

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    10.01, 11 Ağustos 2024 tarihinde Said (mesaj | katkılar) tarafından oluşturulmuş 145985 numaralı sürüm ("يَا رَبِّ هذَا عَمِّى وَصِنْوُ اَبِى وَهَؤُلاَءِ بَنُوهُ فَاسْتُرْهُمْ مِنَ النَّارِ كَسَتْرِى اِيَّاهُمْ بِمُلاَئَتِى «Ο Κύριε Ράμπ! Αυτός είναι θείος μου, αληθινός αδερφός του πατέρα μου. Και αυτά είναι τα παιδιά του. Όπως εγώ με τον αμπά μου τους..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
    (fark) ← Önceki sürüm | Güncel sürüm (fark) | Sonraki sürüm → (fark)

    يَا رَبِّ هذَا عَمِّى وَصِنْوُ اَبِى وَهَؤُلاَءِ بَنُوهُ فَاسْتُرْهُمْ مِنَ النَّارِ كَسَتْرِى اِيَّاهُمْ بِمُلاَئَتِى

    «Ο Κύριε Ράμπ! Αυτός είναι θείος μου, αληθινός αδερφός του πατέρα μου. Και αυτά είναι τα παιδιά του. Όπως εγώ με τον αμπά μου τους καλύπτω, έτσι και εσύ κάλυψε και προφύλαγε τους από τη φωτιά!». Ξαφνικά η σκεπή, η πόρτα και οι τοίχοι του σπιτιού συμμετείχανε στην προσευχή, λέγοντας «Αμήν, αμήν!».([1])

    1. Qadi Iyad, al-Shifa`i 307; Al-Haythami, Majma`al-Zawa`id viii, 269-70 ; Ali al-Qari, Sharh al-Shifa` i, 627.