Translations:Yirmi Altıncı Lem'a/100/es

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    12.37, 3 Ocak 2024 tarihinde Ferhat (mesaj | katkılar) tarafından oluşturulmuş 60387 numaralı sürüm ("Durante la primera guerra mundial estuve prisionero en la provincia muy alejada de Kostromá, en el noroeste de Rusia. Allí había una pequeña mezquita de los Tártaros en la orilla del famoso río Volga. Yo me encontraba deprimido entre mis compañeros oficiales prisioneros allí y quise estar solo. Y como no podía moverme sin permiso fuera de la prisión, la comunidad de los tártaros me ofreció su salvoconducto para ir a esa mezquita pequeña a o..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
    (fark) ← Önceki sürüm | Güncel sürüm (fark) | Sonraki sürüm → (fark)

    Durante la primera guerra mundial estuve prisionero en la provincia muy alejada de Kostromá, en el noroeste de Rusia. Allí había una pequeña mezquita de los Tártaros en la orilla del famoso río Volga. Yo me encontraba deprimido entre mis compañeros oficiales prisioneros allí y quise estar solo. Y como no podía moverme sin permiso fuera de la prisión, la comunidad de los tártaros me ofreció su salvoconducto para ir a esa mezquita pequeña a orillas del río Volga. De manera que empecé a vivir solo en la mezquita permaneciendo mucho tiempo despierto en esas noches tan largas, cercanas a la primavera, de las tierras septentrionales.Entonces me despertó temporalmente del sueño de la inadvertencia el soplo del viento que hacía sentir la separación, el sonido suave de la lluvia y el triste oleaje del río Volga en esas noches negras y en ese exilio oscuro,