Translations:Yirmi Altıncı Lem'a/154/es
Estando en un tiempo determinado impedido de relacionarme y mantener correspondencia, exiliado y solo en una aldea, a causa de un penoso cautiverio, al que le dan el nombre de deportación, en la zona de Barla, dentro de la provincia de Isparta, y encontrándome en un estado de trastorno al máximo entre el exilio, la vejez y la enfermedad, Allah, sea ensalzado, me favoreció, por la perfección de Su misericordia, con una luz que se remitía a los secretos del Sabio Corán y sus puntos sutiles, que fue para mí un medio para el consuelo. Y me esforzaba con ella para olvidar esa situación dolorosa y triste y poder olvidar mi patria, mis seres queridos y mis parientes por medio de esa luz. Sin embargo, ¡ay de mí!, no olvidaba a uno, que era mi difunto sobrino ‘Abdur-Raḥmán, y mi hijo en significación, el más abnegado de mis alumnos y el más valeroso de mis compañeros, que estaba separado de mí desde hacía seis o siete años sin que él supiera dónde estaba yo para que pudiera ayudarme y consolarme, y sin que yo conociera su situación para poder escribirle y mencionarle mis cuitas. Y así mismo alguien sincero y abnegado, era necesario para mí en ese momento en este estado de la vejez.