Translations:Otuz Birinci Söz/272/de

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    12.55, 7 Şubat 2024 tarihinde Ferhat (mesaj | katkılar) tarafından oluşturulmuş 74116 numaralı sürüm ("Außerdem sehen wir, dass sich die verschiedenen Arten des Seins tausendfach besser geordnet (muntazam) unter einem Befehl bewegen als ein Heer (Soldaten). Angefangen von den wohlgeordneten Bewegungen der Sterne, der Sonne und des Mondes, bis zu den Mandelblüten hin zeigen sich alle Arten mit den Ehrenzeichen und Orden und in der schönen Kleidung, die der Allmächtige-Urewige (Qadîr-i Ezeli) ihnen geschenkt hat, und sie führen die ihnen vorgeschriebe..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
    (fark) ← Önceki sürüm | Güncel sürüm (fark) | Sonraki sürüm → (fark)

    Außerdem sehen wir, dass sich die verschiedenen Arten des Seins tausendfach besser geordnet (muntazam) unter einem Befehl bewegen als ein Heer (Soldaten). Angefangen von den wohlgeordneten Bewegungen der Sterne, der Sonne und des Mondes, bis zu den Mandelblüten hin zeigen sich alle Arten mit den Ehrenzeichen und Orden und in der schönen Kleidung, die der Allmächtige-Urewige (Qadîr-i Ezeli) ihnen geschenkt hat, und sie führen die ihnen vorgeschriebenen Bewegungen tausendfach besser geordnet (muntazam) und vollkommener aus als ein Heer (Soldaten). Da dies nun einmal so ist, hat dieser Kosmos hinter dem Schleier des Verborgenen einen absoluten Herrscher (Hâkim-i Mutlaq), von dessen Kommando alles was da ist im Universum abhängig ist und dessen Kommando alle Dinge folgen.